Quran with русском translation - Surah Ta-Ha ayat 73 - طه - Page - Juz 16
﴿إِنَّآ ءَامَنَّا بِرَبِّنَا لِيَغۡفِرَ لَنَا خَطَٰيَٰنَا وَمَآ أَكۡرَهۡتَنَا عَلَيۡهِ مِنَ ٱلسِّحۡرِۗ وَٱللَّهُ خَيۡرٞ وَأَبۡقَىٰٓ ﴾
[طه: 73]
﴿إنا آمنا بربنا ليغفر لنا خطايانا وما أكرهتنا عليه من السحر والله﴾ [طه: 73]
V. Porokhova Uverovali v Gospoda my nashego, Chtob On prostil nam nashi pregreshen'ya I koldovstvo, k kotoromu ty nas prinudil. Allakh ved' luchshe (vozdayaniyem) i vechnost'yu (nagrady) |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Voistinu, my uverovali v Gospoda nashego, daby On prostil nam nashi grekhi i koldovstvo, k kotoromu ty nas prinudil. Ved' Allakh luchshe i dolgovechneye [tebya] |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Воистину, мы уверовали в Господа нашего, дабы Он простил нам наши грехи и колдовство, к которому ты нас принудил. Ведь Аллах лучше и долговечнее [тебя] |
Ministry Of Awqaf, Egypt My uverovali v nashego istinnogo Gospoda i ne otvratimsya ot etoy istiny. Obrashchayemsya k Nemu, chtoby On prostil nam byvshiye grekhi i nashe koldovstvo, kotorym ty vynuzhdal nas zanimat'sya. Nash Gospod' nagrazhdayet luchshe tebya, yesli Yemu poklonyat'sya i povinovat'sya. Ved', poistine, Allakh - luchshe, On - Vechnosushchiy i moguch v Svoyey nagrade |
Ministry Of Awqaf, Egypt Мы уверовали в нашего истинного Господа и не отвратимся от этой истины. Обращаемся к Нему, чтобы Он простил нам бывшие грехи и наше колдовство, которым ты вынуждал нас заниматься. Наш Господь награждает лучше тебя, если Ему поклоняться и повиноваться. Ведь, поистине, Аллах - лучше, Он - Вечносущий и могуч в Своей награде |