Quran with русском translation - Surah Ta-Ha ayat 81 - طه - Page - Juz 16
﴿كُلُواْ مِن طَيِّبَٰتِ مَا رَزَقۡنَٰكُمۡ وَلَا تَطۡغَوۡاْ فِيهِ فَيَحِلَّ عَلَيۡكُمۡ غَضَبِيۖ وَمَن يَحۡلِلۡ عَلَيۡهِ غَضَبِي فَقَدۡ هَوَىٰ ﴾
[طه: 81]
﴿كلوا من طيبات ما رزقناكم ولا تطغوا فيه فيحل عليكم غضبي ومن﴾ [طه: 81]
V. Porokhova Vkushayte ot (Gospodnikh) blag, Kotoryye My vam daruyem, No ne izlishestvuyte v etom, Chtoby ne pal na vas Moy gnev, - Ved' na kogo padet Moy gnev, Togo postignet gibel' |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Yesh'te yastva, kotorymi My nadelili vas, no ne prestupayte granits dozvolennogo, a ne to vas porazit Moy gnev, a ved' tot, kogo porazhayet Moy gnev, pogibayet |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Ешьте яства, которыми Мы наделили вас, но не преступайте границ дозволенного, а не то вас поразит Мой гнев, а ведь тот, кого поражает Мой гнев, погибает |
Ministry Of Awqaf, Egypt Allakh povelel im: "Vkushayte iz blag, kotoryye My darovali vam, bez truda s vashey storony, ne bud'te nespravedlivymi i ne prestupayte dozvolennykh Nami predelov, ne sovershayte grekhov v etoy blagoslovennoy zhizni, chtoby Moy gnev ne pal na vas. Tot, na kogo padot Moy gnev, budet ochen' zhestoko nakazan, popadot v samu propast' nakazaniya i pogibnet |
Ministry Of Awqaf, Egypt Аллах повелел им: "Вкушайте из благ, которые Мы даровали вам, без труда с вашей стороны, не будьте несправедливыми и не преступайте дозволенных Нами пределов, не совершайте грехов в этой благословенной жизни, чтобы Мой гнев не пал на вас. Тот, на кого падёт Мой гнев, будет очень жестоко наказан, попадёт в саму пропасть наказания и погибнет |