Quran with русском translation - Surah Al-Anbiya’ ayat 109 - الأنبيَاء - Page - Juz 17
﴿فَإِن تَوَلَّوۡاْ فَقُلۡ ءَاذَنتُكُمۡ عَلَىٰ سَوَآءٖۖ وَإِنۡ أَدۡرِيٓ أَقَرِيبٌ أَم بَعِيدٞ مَّا تُوعَدُونَ ﴾
[الأنبيَاء: 109]
﴿فإن تولوا فقل آذنتكم على سواء وإن أدري أقريب أم بعيد ما﴾ [الأنبيَاء: 109]
V. Porokhova A yesli otvernutsya ot tebya oni, skazhi: "YA vozvestil vam eto odinakovo dlya vsekh, No ya ne znayu, blizko, daleko li to, Chto vam obeshchano (v nagradu ili v nakazan'ye) |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Yesli zhe oni otkazhutsya [predat'sya Allakhu], to skazhi: "YA vozvestil [islam] v ravnoy mere dlya vsekh vas, i ya ne znayu, rano ili pozdno nastanet to, chto vam obeshchano |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Если же они откажутся [предаться Аллаху], то скажи: "Я возвестил [ислам] в равной мере для всех вас, и я не знаю, рано или поздно настанет то, что вам обещано |
Ministry Of Awqaf, Egypt Yesli zhe oni otvernutsya ot tebya, to skazhi im: "YA vozvestil vam vse, chto povelel moy Gospod'. Teper' vy vso znayete tak zhe, kak i ya. YA ne znayu, blizko ili daloko to, chto vam obeshchano - voskresheniye i vozdayaniye |
Ministry Of Awqaf, Egypt Если же они отвернутся от тебя, то скажи им: "Я возвестил вам все, что повелел мой Господь. Теперь вы всё знаете так же, как и я. Я не знаю, близко или далёко то, что вам обещано - воскрешение и воздаяние |