Quran with русском translation - Surah Al-Anbiya’ ayat 21 - الأنبيَاء - Page - Juz 17
﴿أَمِ ٱتَّخَذُوٓاْ ءَالِهَةٗ مِّنَ ٱلۡأَرۡضِ هُمۡ يُنشِرُونَ ﴾
[الأنبيَاء: 21]
﴿أم اتخذوا آلهة من الأرض هم ينشرون﴾ [الأنبيَاء: 21]
V. Porokhova Uzhel' s zemli oni bogov sebe vozdvigli, Chto mogut mertvym zhizn' vozvrashchat' |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Neuzheli [mnogobozhniki] priznayut bozhestvami zemnyye [sushchestva i predmety]? Neuzheli oni mogut voskreshat' [mertvetsov] |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Неужели [многобожники] признают божествами земные [существа и предметы]? Неужели они могут воскрешать [мертвецов] |
Ministry Of Awqaf, Egypt Mnogobozhniki ne delayut togo, chto delayut te, kto blizok k Allakhu i poklonyayetsya Yemu s predannost'yu i iskrennost'yu. Mnogobozhniki poklonyayutsya drugim, ne dostoynym pokloneniya bozhestvam, iz zemnykh sushchestv. Neuzheli mozhno poklonyat'sya tem, kto ne mozhet voskreshat' lyudey |
Ministry Of Awqaf, Egypt Многобожники не делают того, что делают те, кто близок к Аллаху и поклоняется Ему с преданностью и искренностью. Многобожники поклоняются другим, не достойным поклонения божествам, из земных существ. Неужели можно поклоняться тем, кто не может воскрешать людей |