Quran with русском translation - Surah Al-Anbiya’ ayat 6 - الأنبيَاء - Page - Juz 17
﴿مَآ ءَامَنَتۡ قَبۡلَهُم مِّن قَرۡيَةٍ أَهۡلَكۡنَٰهَآۖ أَفَهُمۡ يُؤۡمِنُونَ ﴾
[الأنبيَاء: 6]
﴿ما آمنت قبلهم من قرية أهلكناها أفهم يؤمنون﴾ [الأنبيَاء: 6]
V. Porokhova I ni yedinoye (lyudskoye) poselen'ye, Chto pogubili My (do nikh), Ne verilo (v Poslaniye Gospodne), - Neuzhto zhe uveruyut oni |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov [Zhiteli] ni odnogo iz seleniy, kotoryye my podvergli gibeli zadolgo do nikh, ne uverovali |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov [Жители] ни одного из селений, которые мы подвергли гибели задолго до них, не уверовали |
Ministry Of Awqaf, Egypt Narod ni odnogo iz seleniy, kotoryy My podvergli gibeli, ne uveroval v Poslaniye Allakha, nesmotrya na to, chto im byli predstavleny oshchutimyye, yavnyye dokazatel'stva. Razve eti mnogobozhniki uveruyut teper', yesli My nisposhlom im to, chto oni prosyat |
Ministry Of Awqaf, Egypt Народ ни одного из селений, который Мы подвергли гибели, не уверовал в Послание Аллаха, несмотря на то, что им были представлены ощутимые, явные доказательства. Разве эти многобожники уверуют теперь, если Мы ниспошлём им то, что они просят |