Quran with русском translation - Surah Al-Anbiya’ ayat 78 - الأنبيَاء - Page - Juz 17
﴿وَدَاوُۥدَ وَسُلَيۡمَٰنَ إِذۡ يَحۡكُمَانِ فِي ٱلۡحَرۡثِ إِذۡ نَفَشَتۡ فِيهِ غَنَمُ ٱلۡقَوۡمِ وَكُنَّا لِحُكۡمِهِمۡ شَٰهِدِينَ ﴾
[الأنبيَاء: 78]
﴿وداود وسليمان إذ يحكمان في الحرث إذ نفشت فيه غنم القوم وكنا﴾ [الأنبيَاء: 78]
V. Porokhova Takzhe Dauda i (yego syna) Suleymana, Kogda oni davali sud o nive, Kotoroy prichinili vred otbivshiyesya ovtsy, (Prinadlezhavshiye) sem'ye iz ikh obshchiny. I My pri ikh sude prisutstvovali Sami |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov [Vspomni] takzhe Davuda i Sulaymana, kogda oni sudili o nive, kotoruyu potravili chuzhiye ovtsy. Ved' My byli svidetelyami ikh suda |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov [Вспомни] также Давуда и Сулаймана, когда они судили о ниве, которую потравили чужие овцы. Ведь Мы были свидетелями их суда |
Ministry Of Awqaf, Egypt Vspomni, o prorok, Dauda i yego syna (Sulaymana), kogda oni sudili o nive, kotoruyu potravil skot lyudey, ne vladeyushchikh etoy nivoy. I My znali ob etom sude i byli Svidetelem yego |
Ministry Of Awqaf, Egypt Вспомни, о пророк, Дауда и его сына (Сулаймана), когда они судили о ниве, которую потравил скот людей, не владеющих этой нивой. И Мы знали об этом суде и были Свидетелем его |