×

А тот, кто думает: Аллах ему Ни в ближней жизни не поможет, 22:15 русском translation

Quran infoрусскомSurah Al-hajj ⮕ (22:15) ayat 15 in русском

22:15 Surah Al-hajj ayat 15 in русском (روسيا)

Quran with русском translation - Surah Al-hajj ayat 15 - الحج - Page - Juz 17

﴿مَن كَانَ يَظُنُّ أَن لَّن يَنصُرَهُ ٱللَّهُ فِي ٱلدُّنۡيَا وَٱلۡأٓخِرَةِ فَلۡيَمۡدُدۡ بِسَبَبٍ إِلَى ٱلسَّمَآءِ ثُمَّ لۡيَقۡطَعۡ فَلۡيَنظُرۡ هَلۡ يُذۡهِبَنَّ كَيۡدُهُۥ مَا يَغِيظُ ﴾
[الحج: 15]

А тот, кто думает: Аллах ему Ни в ближней жизни не поможет, ни в далекой, - Тот пусть веревку к небесам протянет, Потом ее обрежет и посмотрит - Смогла ль его уловка устранить То, что его приводит в ярость

❮ Previous Next ❯

ترجمة: من كان يظن أن لن ينصره الله في الدنيا والآخرة فليمدد بسبب, باللغة روسيا

﴿من كان يظن أن لن ينصره الله في الدنيا والآخرة فليمدد بسبب﴾ [الحج: 15]

V. Porokhova
A tot, kto dumayet: Allakh yemu Ni v blizhney zhizni ne pomozhet, ni v dalekoy, - Tot pust' verevku k nebesam protyanet, Potom yeye obrezhet i posmotrit - Smogla l' yego ulovka ustranit' To, chto yego privodit v yarost'
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov
Tot, kto polagayet, chto Allakh ne okazhet pomoshchi yemu (t. ye. Mukhammadu) v etoy i budushchey zhizni, pust' podvyazhet verevku k potolku, zatem udavitsya yeyu i pust' togda posmotrit, ustranit li yego ulovka to, chto vyzyvayet yego gnev
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov
Тот, кто полагает, что Аллах не окажет помощи ему (т. е. Мухаммаду) в этой и будущей жизни, пусть подвяжет веревку к потолку, затем удавится ею и пусть тогда посмотрит, устранит ли его уловка то, что вызывает его гнев
Ministry Of Awqaf, Egypt
Tot iz neveruyushchikh, kto dumayet, chto Allakh ne okazhet pomoshchi Svoyemu poslanniku (Mukhammadu), pust' protyanet verovku k kryshe svoyego doma i povesitsya na ney, predopredeliv svoyu sud'bu, a zatem pust' posmotrit, ustranit li etot postupok yego gnev ottogo, chto Allakh okazal pomoshch' Svoyemu poslanniku
Ministry Of Awqaf, Egypt
Тот из неверующих, кто думает, что Аллах не окажет помощи Своему посланнику (Мухаммаду), пусть протянет верёвку к крыше своего дома и повесится на ней, предопределив свою судьбу, а затем пусть посмотрит, устранит ли этот поступок его гнев оттого, что Аллах оказал помощь Своему посланнику
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek