Quran with русском translation - Surah Al-hajj ayat 15 - الحج - Page - Juz 17
﴿مَن كَانَ يَظُنُّ أَن لَّن يَنصُرَهُ ٱللَّهُ فِي ٱلدُّنۡيَا وَٱلۡأٓخِرَةِ فَلۡيَمۡدُدۡ بِسَبَبٍ إِلَى ٱلسَّمَآءِ ثُمَّ لۡيَقۡطَعۡ فَلۡيَنظُرۡ هَلۡ يُذۡهِبَنَّ كَيۡدُهُۥ مَا يَغِيظُ ﴾
[الحج: 15]
﴿من كان يظن أن لن ينصره الله في الدنيا والآخرة فليمدد بسبب﴾ [الحج: 15]
V. Porokhova A tot, kto dumayet: Allakh yemu Ni v blizhney zhizni ne pomozhet, ni v dalekoy, - Tot pust' verevku k nebesam protyanet, Potom yeye obrezhet i posmotrit - Smogla l' yego ulovka ustranit' To, chto yego privodit v yarost' |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Tot, kto polagayet, chto Allakh ne okazhet pomoshchi yemu (t. ye. Mukhammadu) v etoy i budushchey zhizni, pust' podvyazhet verevku k potolku, zatem udavitsya yeyu i pust' togda posmotrit, ustranit li yego ulovka to, chto vyzyvayet yego gnev |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Тот, кто полагает, что Аллах не окажет помощи ему (т. е. Мухаммаду) в этой и будущей жизни, пусть подвяжет веревку к потолку, затем удавится ею и пусть тогда посмотрит, устранит ли его уловка то, что вызывает его гнев |
Ministry Of Awqaf, Egypt Tot iz neveruyushchikh, kto dumayet, chto Allakh ne okazhet pomoshchi Svoyemu poslanniku (Mukhammadu), pust' protyanet verovku k kryshe svoyego doma i povesitsya na ney, predopredeliv svoyu sud'bu, a zatem pust' posmotrit, ustranit li etot postupok yego gnev ottogo, chto Allakh okazal pomoshch' Svoyemu poslanniku |
Ministry Of Awqaf, Egypt Тот из неверующих, кто думает, что Аллах не окажет помощи Своему посланнику (Мухаммаду), пусть протянет верёвку к крыше своего дома и повесится на ней, предопределив свою судьбу, а затем пусть посмотрит, устранит ли этот поступок его гнев оттого, что Аллах оказал помощь Своему посланнику |