Quran with русском translation - Surah Al-hajj ayat 24 - الحج - Page - Juz 17
﴿وَهُدُوٓاْ إِلَى ٱلطَّيِّبِ مِنَ ٱلۡقَوۡلِ وَهُدُوٓاْ إِلَىٰ صِرَٰطِ ٱلۡحَمِيدِ ﴾
[الحج: 24]
﴿وهدوا إلى الطيب من القول وهدوا إلى صراط الحميد﴾ [الحج: 24]
V. Porokhova Ved' oni byli (v blizhney zhizni) Napravleny k Blagomu Slovu, - Napravleny k puti Togo, Kto (lish' odin) dostoin vsekh khvaleb (Vselennoy) |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov [potomu chto] byli oni [v zemnom mire] napravleny na [prinyatiye] nailuchshikh slov i byli nastavleny na vernyy put' Dostoslavnogo |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov [потому что] были они [в земном мире] направлены на [принятие] наилучших слов и были наставлены на верный путь Достославного |
Ministry Of Awqaf, Egypt Chtoby dat' im bol'she blagodenstviya v rayu, Allakh vdokhnovil ikh na blagiye slova i na blagiye dela. Oni slavyat Allakha, poklonyayutsya Yemu, blagodaryat Yego i zhivut drug s drugom v druzhbe i mire |
Ministry Of Awqaf, Egypt Чтобы дать им больше благоденствия в раю, Аллах вдохновил их на благие слова и на благие дела. Они славят Аллаха, поклоняются Ему, благодарят Его и живут друг с другом в дружбе и мире |