×

И предначертано о нем, Что тот, кто другом его примет, - Того 22:4 русском translation

Quran infoрусскомSurah Al-hajj ⮕ (22:4) ayat 4 in русском

22:4 Surah Al-hajj ayat 4 in русском (روسيا)

Quran with русском translation - Surah Al-hajj ayat 4 - الحج - Page - Juz 17

﴿كُتِبَ عَلَيۡهِ أَنَّهُۥ مَن تَوَلَّاهُ فَأَنَّهُۥ يُضِلُّهُۥ وَيَهۡدِيهِ إِلَىٰ عَذَابِ ٱلسَّعِيرِ ﴾
[الحج: 4]

И предначертано о нем, Что тот, кто другом его примет, - Того собьет он с праведной стези И к мукам Ада приведет

❮ Previous Next ❯

ترجمة: كتب عليه أنه من تولاه فأنه يضله ويهديه إلى عذاب السعير, باللغة روسيا

﴿كتب عليه أنه من تولاه فأنه يضله ويهديه إلى عذاب السعير﴾ [الحج: 4]

V. Porokhova
I prednachertano o nem, Chto tot, kto drugom yego primet, - Togo sob'yet on s pravednoy stezi I k mukam Ada privedet
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov
A ved' predopredeleno, chto togo, kto pribegnet k nemu (t. ye. k shaytanu), on sob'yet s puti istiny i privedet k nakazaniyu ognem
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov
А ведь предопределено, что того, кто прибегнет к нему (т. е. к шайтану), он собьет с пути истины и приведет к наказанию огнем
Ministry Of Awqaf, Egypt
A ved' predopredeleno, chto togo, kto posleduyet za shaytanom i voz'mot yego v pokroviteli, on sob'yot s pryamogo puti, otvedot ot istiny i privedot k lozhnomu puti, vedushchemu k nakazaniyu sil'nym ognom v adu
Ministry Of Awqaf, Egypt
А ведь предопределено, что того, кто последует за шайтаном и возьмёт его в покровители, он собьёт с прямого пути, отведёт от истины и приведёт к ложному пути, ведущему к наказанию сильным огнём в аду
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek