Quran with русском translation - Surah Al-hajj ayat 4 - الحج - Page - Juz 17
﴿كُتِبَ عَلَيۡهِ أَنَّهُۥ مَن تَوَلَّاهُ فَأَنَّهُۥ يُضِلُّهُۥ وَيَهۡدِيهِ إِلَىٰ عَذَابِ ٱلسَّعِيرِ ﴾
[الحج: 4]
﴿كتب عليه أنه من تولاه فأنه يضله ويهديه إلى عذاب السعير﴾ [الحج: 4]
V. Porokhova I prednachertano o nem, Chto tot, kto drugom yego primet, - Togo sob'yet on s pravednoy stezi I k mukam Ada privedet |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov A ved' predopredeleno, chto togo, kto pribegnet k nemu (t. ye. k shaytanu), on sob'yet s puti istiny i privedet k nakazaniyu ognem |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov А ведь предопределено, что того, кто прибегнет к нему (т. е. к шайтану), он собьет с пути истины и приведет к наказанию огнем |
Ministry Of Awqaf, Egypt A ved' predopredeleno, chto togo, kto posleduyet za shaytanom i voz'mot yego v pokroviteli, on sob'yot s pryamogo puti, otvedot ot istiny i privedot k lozhnomu puti, vedushchemu k nakazaniyu sil'nym ognom v adu |
Ministry Of Awqaf, Egypt А ведь предопределено, что того, кто последует за шайтаном и возьмёт его в покровители, он собьёт с прямого пути, отведёт от истины и приведёт к ложному пути, ведущему к наказанию сильным огнём в аду |