Quran with русском translation - Surah Al-hajj ayat 47 - الحج - Page - Juz 17
﴿وَيَسۡتَعۡجِلُونَكَ بِٱلۡعَذَابِ وَلَن يُخۡلِفَ ٱللَّهُ وَعۡدَهُۥۚ وَإِنَّ يَوۡمًا عِندَ رَبِّكَ كَأَلۡفِ سَنَةٖ مِّمَّا تَعُدُّونَ ﴾
[الحج: 47]
﴿ويستعجلونك بالعذاب ولن يخلف الله وعده وإن يوما عند ربك كألف سنة﴾ [الحج: 47]
V. Porokhova I vse zh oni tebya toropyat s nakazan'yem. No ne narushit Bog obeta Svoyego, - Ved' den' odin u Boga tvoyego, Kak tysyacha godov, Kotorym (na zemle) vy schet vedete |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Oni toropyat tebya [, trebuya, chtoby nastalo] nakazaniye, no Allakh ne narushayet Svoyego obeshchaniya. Ved' den' po schetu Gospoda tvoyego raven tysyache let po lyudskomu schetu |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Они торопят тебя [, требуя, чтобы настало] наказание, но Аллах не нарушает Своего обещания. Ведь день по счету Господа твоего равен тысяче лет по людскому счету |
Ministry Of Awqaf, Egypt Nevernyye v Mekke prevoznosyatsya i ne prinimayut vo vnimaniye eti pouchitel'nyye uroki i pritchi i s vyzyvayushchey usmeshkoy toropyat tebya (o prorok!) s karoy, o kotoroy ty preduprezhdal ikh. Poistine, eto nakazaniye neminuyemo, no ono budet v predopredelonnoye Allakhom vremya v zemnom mire i v dal'ney zhizni. Allakh ne zabyvayet o Svoyom obeshchanii, dazhe yesli prokhodit mnogo let. Ved' odin den' u Nego, kak tysyacha let iz tekh, chto vy schitayete |
Ministry Of Awqaf, Egypt Неверные в Мекке превозносятся и не принимают во внимание эти поучительные уроки и притчи и с вызывающей усмешкой торопят тебя (о пророк!) с карой, о которой ты предупреждал их. Поистине, это наказание неминуемо, но оно будет в предопределённое Аллахом время в земном мире и в дальней жизни. Аллах не забывает о Своём обещании, даже если проходит много лет. Ведь один день у Него, как тысяча лет из тех, что вы считаете |