Quran with русском translation - Surah Al-Mu’minun ayat 51 - المؤمنُون - Page - Juz 18
﴿يَٰٓأَيُّهَا ٱلرُّسُلُ كُلُواْ مِنَ ٱلطَّيِّبَٰتِ وَٱعۡمَلُواْ صَٰلِحًاۖ إِنِّي بِمَا تَعۡمَلُونَ عَلِيمٞ ﴾
[المؤمنُون: 51]
﴿ياأيها الرسل كلوا من الطيبات واعملوا صالحا إني بما تعملون عليم﴾ [المؤمنُون: 51]
V. Porokhova O vy, poslanniki (Gospodni)! Vkushayte dobroye i delayte blagoye, - Ved' znayu YA, chto delayete vy |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov O poslanniki! Vkushayte [nailuchshuyu] pishchu i vershite dobro. Voistinu, YA vedayu o tom, chto vy tvorite |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov О посланники! Вкушайте [наилучшую] пищу и вершите добро. Воистину, Я ведаю о том, что вы творите |
Ministry Of Awqaf, Egypt My poveleli poslannikam, chtoby oni peredali svoim narodam: "Yesh'te iz dobroy pishchi, razreshonnoy vam Allakhom, naslazhdaytes' yedoy i blagodarite Menya svoimi dobrodeyaniyami. Ved' YA znayu, chto vy delayete i vozdam vam za eto |
Ministry Of Awqaf, Egypt Мы повелели посланникам, чтобы они передали своим народам: "Ешьте из доброй пищи, разрешённой вам Аллахом, наслаждайтесь едой и благодарите Меня своими добродеяниями. Ведь Я знаю, что вы делаете и воздам вам за это |