Quran with русском translation - Surah Al-Mu’minun ayat 50 - المؤمنُون - Page - Juz 18
﴿وَجَعَلۡنَا ٱبۡنَ مَرۡيَمَ وَأُمَّهُۥٓ ءَايَةٗ وَءَاوَيۡنَٰهُمَآ إِلَىٰ رَبۡوَةٖ ذَاتِ قَرَارٖ وَمَعِينٖ ﴾
[المؤمنُون: 50]
﴿وجعلنا ابن مريم وأمه آية وآويناهما إلى ربوة ذات قرار ومعين﴾ [المؤمنُون: 50]
V. Porokhova My sdelali znamen'yem (yasnym) Syna Maryam i mat' yego I ikh ukryli na kholmistom meste, (Bogato oroshennom presnoyu) vodoy, Gde byl pokoy im i nadezhnaya zashchita |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov My sdelali syna Maryam i yego mat' znameniyem i poselili ikh v ubezhishche na kholme, gde v ukromnom meste protekal ruchey |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Мы сделали сына Марйам и его мать знамением и поселили их в убежище на холме, где в укромном месте протекал ручей |
Ministry Of Awqaf, Egypt My sdelali yavnym znameniyem Nashego velikogo mogushchestva Isu, syna Maryam, kotoraya ponesla i rodila yego, khotya ni odin chelovek ne prikasalsya k ney. My poselili yeyo v ubezhishche na kholmistom meste, gde protekala voda - glavnaya osnova prekrasnoy zhizni |
Ministry Of Awqaf, Egypt Мы сделали явным знамением Нашего великого могущества Ису, сына Марйам, которая понесла и родила его, хотя ни один человек не прикасался к ней. Мы поселили её в убежище на холмистом месте, где протекала вода - главная основа прекрасной жизни |