×

Мы сделали знаменьем (ясным) Сына Марйам и мать его И их укрыли 23:50 русском translation

Quran infoрусскомSurah Al-Mu’minun ⮕ (23:50) ayat 50 in русском

23:50 Surah Al-Mu’minun ayat 50 in русском (روسيا)

Quran with русском translation - Surah Al-Mu’minun ayat 50 - المؤمنُون - Page - Juz 18

﴿وَجَعَلۡنَا ٱبۡنَ مَرۡيَمَ وَأُمَّهُۥٓ ءَايَةٗ وَءَاوَيۡنَٰهُمَآ إِلَىٰ رَبۡوَةٖ ذَاتِ قَرَارٖ وَمَعِينٖ ﴾
[المؤمنُون: 50]

Мы сделали знаменьем (ясным) Сына Марйам и мать его И их укрыли на холмистом месте, (Богато орошенном пресною) водой, Где был покой им и надежная защита

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وجعلنا ابن مريم وأمه آية وآويناهما إلى ربوة ذات قرار ومعين, باللغة روسيا

﴿وجعلنا ابن مريم وأمه آية وآويناهما إلى ربوة ذات قرار ومعين﴾ [المؤمنُون: 50]

V. Porokhova
My sdelali znamen'yem (yasnym) Syna Maryam i mat' yego I ikh ukryli na kholmistom meste, (Bogato oroshennom presnoyu) vodoy, Gde byl pokoy im i nadezhnaya zashchita
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov
My sdelali syna Maryam i yego mat' znameniyem i poselili ikh v ubezhishche na kholme, gde v ukromnom meste protekal ruchey
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov
Мы сделали сына Марйам и его мать знамением и поселили их в убежище на холме, где в укромном месте протекал ручей
Ministry Of Awqaf, Egypt
My sdelali yavnym znameniyem Nashego velikogo mogushchestva Isu, syna Maryam, kotoraya ponesla i rodila yego, khotya ni odin chelovek ne prikasalsya k ney. My poselili yeyo v ubezhishche na kholmistom meste, gde protekala voda - glavnaya osnova prekrasnoy zhizni
Ministry Of Awqaf, Egypt
Мы сделали явным знамением Нашего великого могущества Ису, сына Марйам, которая понесла и родила его, хотя ни один человек не прикасался к ней. Мы поселили её в убежище на холмистом месте, где протекала вода - главная основа прекрасной жизни
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek