×

(Так) отклоняй же зло (их) тем, что лучше, - Известно Нам вернее 23:96 русском translation

Quran infoрусскомSurah Al-Mu’minun ⮕ (23:96) ayat 96 in русском

23:96 Surah Al-Mu’minun ayat 96 in русском (روسيا)

Quran with русском translation - Surah Al-Mu’minun ayat 96 - المؤمنُون - Page - Juz 18

﴿ٱدۡفَعۡ بِٱلَّتِي هِيَ أَحۡسَنُ ٱلسَّيِّئَةَۚ نَحۡنُ أَعۡلَمُ بِمَا يَصِفُونَ ﴾
[المؤمنُون: 96]

(Так) отклоняй же зло (их) тем, что лучше, - Известно Нам вернее то, Что им описывает их (воображенье)

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ادفع بالتي هي أحسن السيئة نحن أعلم بما يصفون, باللغة روسيا

﴿ادفع بالتي هي أحسن السيئة نحن أعلم بما يصفون﴾ [المؤمنُون: 96]

V. Porokhova
(Tak) otklonyay zhe zlo (ikh) tem, chto luchshe, - Izvestno Nam verneye to, Chto im opisyvayet ikh (voobrazhen'ye)
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov
Otrin' zhe zlo tem, chto prevoskhodit yego. My luchshe znayem to, chto pripisyvayut [Nam]
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov
Отринь же зло тем, что превосходит его. Мы лучше знаем то, что приписывают [Нам]
Ministry Of Awqaf, Egypt
Prodolzhay svoy prizyv k Nashemu Poslaniyu, otklonyay ikh zlo tem, chto luchshe, - proshcheniyem, ili chem-libo drugim. My tochno znayem to, chto oni tebe pripisyvayut, nazyvaya tvoy prizyv k istine lozh'yu i skvernym izmyshleniyem. Za eto My ikh nakazhem
Ministry Of Awqaf, Egypt
Продолжай свой призыв к Нашему Посланию, отклоняй их зло тем, что лучше, - прощением, или чем-либо другим. Мы точно знаем то, что они тебе приписывают, называя твой призыв к истине ложью и скверным измышлением. За это Мы их накажем
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek