Quran with русском translation - Surah An-Nur ayat 24 - النور - Page - Juz 18
﴿يَوۡمَ تَشۡهَدُ عَلَيۡهِمۡ أَلۡسِنَتُهُمۡ وَأَيۡدِيهِمۡ وَأَرۡجُلُهُم بِمَا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ ﴾
[النور: 24]
﴿يوم تشهد عليهم ألسنتهم وأيديهم وأرجلهم بما كانوا يعملون﴾ [النور: 24]
V. Porokhova V tot Den', Kogda ikh yazyki, ikh ruki, nogi ikh Svidetel'stvovat' budut protiv nikh O tom, kakoye (zlo) oni tvorili |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov v tot den', kogda ikh yazyki, ruki i nogi budut svidetel'stvovat' protiv nikh o tom, chto oni tvorili |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov в тот день, когда их языки, руки и ноги будут свидетельствовать против них о том, что они творили |
Ministry Of Awqaf, Egypt Eto nakazaniye budet v Sudnyy den'. Togda nel'zya budet otritsat' grekh i togda yazyki, ruki i nogi budut svidetel'stvovat' protiv nikh o vsekh grekhakh, kotoryye oni tvorili, tak kak na etikh chastyakh tela budut vidny sledstviya etikh grekhov, ili Allakh povelit etim chastyam tela zagovorit', kak On mozhet sdelat' s lyuboy veshch'yu |
Ministry Of Awqaf, Egypt Это наказание будет в Судный день. Тогда нельзя будет отрицать грех и тогда языки, руки и ноги будут свидетельствовать против них о всех грехах, которые они творили, так как на этих частях тела будут видны следствия этих грехов, или Аллах повелит этим частям тела заговорить, как Он может сделать с любой вещью |