Quran with русском translation - Surah An-Nur ayat 28 - النور - Page - Juz 18
﴿فَإِن لَّمۡ تَجِدُواْ فِيهَآ أَحَدٗا فَلَا تَدۡخُلُوهَا حَتَّىٰ يُؤۡذَنَ لَكُمۡۖ وَإِن قِيلَ لَكُمُ ٱرۡجِعُواْ فَٱرۡجِعُواْۖ هُوَ أَزۡكَىٰ لَكُمۡۚ وَٱللَّهُ بِمَا تَعۡمَلُونَ عَلِيمٞ ﴾
[النور: 28]
﴿فإن لم تجدوا فيها أحدا فلا تدخلوها حتى يؤذن لكم وإن قيل﴾ [النور: 28]
V. Porokhova Yesli vy v dome ne naydete nikogo - Vam zakhodit' v nego ne nuzhno, Poka vam eto ne pozvolyat. A yesli skazhut: "Vozvrashchaytes'!", To vozvrashchaytes' (srazu zhe k sebe) - Tak vam, poistine, pristoyneye i chishche, - Allakh ved' znayet (vse), chto delayete vy |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Yesli zhe v dome nikogo ne okazhetsya, to ne vkhodite, poka vam ne razreshat. A yesli vam skazhut: "Uydite!", to ukhodite. Tak predpochtitel'neye dlya vas, i Allakh znayet o tom, chto vy vershite |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Если же в доме никого не окажется, то не входите, пока вам не разрешат. А если вам скажут: "Уйдите!", то уходите. Так предпочтительнее для вас, и Аллах знает о том, что вы вершите |
Ministry Of Awqaf, Egypt Yesli zhe vy ne naydote v etikh domakh nikogo, kto by mog vam razreshit' voyti, to ne vkhodite, poka ne pridot kto-libo, kto razreshit vam voyti. Yesli zhe vam ne razreshat voyti, a potrebuyut, chtoby vy vernulis', to vozvratites' i bol'she ne prosite razresheniya voyti, tak kak vozvrashcheniye - dostoyneye dlya vas i blagopristoyneye dlya vashikh dush. Allakh znayet vse vashi dela i vozdast vam za nikh! Tak ne oslushivaytes' zhe Yego nazidaniy |
Ministry Of Awqaf, Egypt Если же вы не найдёте в этих домах никого, кто бы мог вам разрешить войти, то не входите, пока не придёт кто-либо, кто разрешит вам войти. Если же вам не разрешат войти, а потребуют, чтобы вы вернулись, то возвратитесь и больше не просите разрешения войти, так как возвращение - достойнее для вас и благопристойнее для ваших душ. Аллах знает все ваши дела и воздаст вам за них! Так не ослушивайтесь же Его назиданий |