Quran with русском translation - Surah An-Nur ayat 38 - النور - Page - Juz 18
﴿لِيَجۡزِيَهُمُ ٱللَّهُ أَحۡسَنَ مَا عَمِلُواْ وَيَزِيدَهُم مِّن فَضۡلِهِۦۗ وَٱللَّهُ يَرۡزُقُ مَن يَشَآءُ بِغَيۡرِ حِسَابٖ ﴾
[النور: 38]
﴿ليجزيهم الله أحسن ما عملوا ويزيدهم من فضله والله يرزق من يشاء﴾ [النور: 38]
V. Porokhova (I strogo sleduyut nisposlannomu Slovu), Chtob ikh voznagradil Allakh Za luchshiye iz ikh deyaniy I chtoby ot Svoikh shchedrot Umnozhil im Svoye (voznagrazhden'ye), - Bez scheta dast potrebnoye Allakh Tomu, kogo sochtet Svoim zhelan'yem |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov chtoby Allakh vozdal za luchsheye, chto oni vershili, i chtoby On umnozhil im ot Svoikh shchedrot. Ved' Allakh vozdayet bez scheta tomu, komu zakhochet |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov чтобы Аллах воздал за лучшее, что они вершили, и чтобы Он умножил им от Своих щедрот. Ведь Аллах воздает без счета тому, кому захочет |
Ministry Of Awqaf, Egypt Za ikh dobrodeyaniya Allakh vozdast im vysshey nagradoy ot Svoyey shchedrosti, vozdast im bol'shim, chem oni zasluzhivayut. Khvala Allakhu Vsevyshnemu! Poistine, Allakh shchedr i bez schota daruyet bol'shoy nadel tomu iz Svoikh pravednykh rabov, komu pozhelayet |
Ministry Of Awqaf, Egypt За их добродеяния Аллах воздаст им высшей наградой от Своей щедрости, воздаст им большим, чем они заслуживают. Хвала Аллаху Всевышнему! Поистине, Аллах щедр и без счёта дарует большой надел тому из Своих праведных рабов, кому пожелает |