Quran with русском translation - Surah Al-Furqan ayat 31 - الفُرقَان - Page - Juz 19
﴿وَكَذَٰلِكَ جَعَلۡنَا لِكُلِّ نَبِيٍّ عَدُوّٗا مِّنَ ٱلۡمُجۡرِمِينَۗ وَكَفَىٰ بِرَبِّكَ هَادِيٗا وَنَصِيرٗا ﴾
[الفُرقَان: 31]
﴿وكذلك جعلنا لكل نبي عدوا من المجرمين وكفى بربك هاديا ونصيرا﴾ [الفُرقَان: 31]
V. Porokhova Tak stavili My vsyakomu proroku Vraga iz greshnikov (yego lyudey), - I vse zh dostatochno Vladyki tvoyego I kak vozhatogo (na pravednom puti), I kak pomoshchnika (v zemnykh zabotakh) |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Tak My dlya kazhdogo proroka posylali vraga iz chisla greshnikov. Dovol'no dlya tebya togo, chto Gospod' vedet na pryamoy put' i pomogayet |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Так Мы для каждого пророка посылали врага из числа грешников. Довольно для тебя того, что Господь ведет на прямой путь и помогает |
Ministry Of Awqaf, Egypt (Allakh otvetit): "Kak My sdelali tebe, o Mukhammad, vraga iz tvoyego naroda, kotoryy otritsal tvoyo poslaniye, tak My delali kazhdomu poslanniku vragov iz greshnikov yego naroda, kotoryye protivostoyali yego prizyvu. Poistine, Allakh pomozhet tebe oderzhat' pobedu nad nimi! Tebe dostatochno Allakha - rukovoditelya i storonnika |
Ministry Of Awqaf, Egypt (Аллах ответит): "Как Мы сделали тебе, о Мухаммад, врага из твоего народа, который отрицал твоё послание, так Мы делали каждому посланнику врагов из грешников его народа, которые противостояли его призыву. Поистине, Аллах поможет тебе одержать победу над ними! Тебе достаточно Аллаха - руководителя и сторонника |