×

И говорят неверные: "Все это - только ложь, что он измыслил, И 25:4 русском translation

Quran infoрусскомSurah Al-Furqan ⮕ (25:4) ayat 4 in русском

25:4 Surah Al-Furqan ayat 4 in русском (روسيا)

Quran with русском translation - Surah Al-Furqan ayat 4 - الفُرقَان - Page - Juz 18

﴿وَقَالَ ٱلَّذِينَ كَفَرُوٓاْ إِنۡ هَٰذَآ إِلَّآ إِفۡكٌ ٱفۡتَرَىٰهُ وَأَعَانَهُۥ عَلَيۡهِ قَوۡمٌ ءَاخَرُونَۖ فَقَدۡ جَآءُو ظُلۡمٗا وَزُورٗا ﴾
[الفُرقَان: 4]

И говорят неверные: "Все это - только ложь, что он измыслил, И в этом помогли ему другие". Но в это именно они Ложь привнесли и злобную несправедливость

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وقال الذين كفروا إن هذا إلا إفك افتراه وأعانه عليه قوم آخرون, باللغة روسيا

﴿وقال الذين كفروا إن هذا إلا إفك افتراه وأعانه عليه قوم آخرون﴾ [الفُرقَان: 4]

V. Porokhova
I govoryat nevernyye: "Vse eto - tol'ko lozh', chto on izmyslil, I v etom pomogli yemu drugiye". No v eto imenno oni Lozh' privnesli i zlobnuyu nespravedlivost'
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov
Te, kotoryye ne uverovali, govoryat: "Etot [Koran] -vsego lish' lozh', kotoruyu on vydumal s pomoshch'yu drugikh lyudey". Tem samym oni postupili nespravedlivo i solgali
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov
Те, которые не уверовали, говорят: "Этот [Коран] -всего лишь ложь, которую он выдумал с помощью других людей". Тем самым они поступили несправедливо и солгали
Ministry Of Awqaf, Egypt
Te, kotoryye ne uverovali, otritsaya Koran, skazali: "Koran - lozh', kotoruyu izmyslil sam Mukhammad, pripisav yego Allakhu, i pomogli yemu v etom drugiye lyudi iz obladateley Pisaniya. Govorya tak, nevernyye byli nespravedlivy v svoikh suzhdeniyakh i iskazhali istinu. Oni vozvodyat lozh', ne imeya na eto nikakikh osnovaniy. Te, kotorykh oni upomyanuli iz obladateley Pisaniya, ne govorili po-arabski, a Koran nisposlan na yasnom arabskom yazyke
Ministry Of Awqaf, Egypt
Те, которые не уверовали, отрицая Коран, сказали: "Коран - ложь, которую измыслил сам Мухаммад, приписав его Аллаху, и помогли ему в этом другие люди из обладателей Писания. Говоря так, неверные были несправедливы в своих суждениях и искажали истину. Они возводят ложь, не имея на это никаких оснований. Те, которых они упомянули из обладателей Писания, не говорили по-арабски, а Коран ниспослан на ясном арабском языке
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek