×

Видал ли ты того, Кто богом свои страсти сделал, - Неужто за 25:43 русском translation

Quran infoрусскомSurah Al-Furqan ⮕ (25:43) ayat 43 in русском

25:43 Surah Al-Furqan ayat 43 in русском (روسيا)

Quran with русском translation - Surah Al-Furqan ayat 43 - الفُرقَان - Page - Juz 19

﴿أَرَءَيۡتَ مَنِ ٱتَّخَذَ إِلَٰهَهُۥ هَوَىٰهُ أَفَأَنتَ تَكُونُ عَلَيۡهِ وَكِيلًا ﴾
[الفُرقَان: 43]

Видал ли ты того, Кто богом свои страсти сделал, - Неужто за него ты можешь поручиться

❮ Previous Next ❯

ترجمة: أرأيت من اتخذ إلهه هواه أفأنت تكون عليه وكيلا, باللغة روسيا

﴿أرأيت من اتخذ إلهه هواه أفأنت تكون عليه وكيلا﴾ [الفُرقَان: 43]

V. Porokhova
Vidal li ty togo, Kto bogom svoi strasti sdelal, - Neuzhto za nego ty mozhesh' poruchit'sya
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov
Videl li ty togo, kto sdelal svoikh bogov predmetom svoyey prikhoti? Razve ty otvetchik za nego
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov
Видел ли ты того, кто сделал своих богов предметом своей прихоти? Разве ты ответчик за него
Ministry Of Awqaf, Egypt
Videl li ty, o poslannik, kak zabluzhdayetsya tot, kto tak sleduyet svoim prikhotyam i strastyam, chto poklonyayetsya kamnyam, kotoryye ne mogut prinesti yemu ni pol'zy, ni vreda. Ved' ty byl poslan uveshchevatelem o nakazanii i dobrovestnikom o nagrade, no ty ne budesh' poruchitelem i otvetchikom za ikh veru i za to, chtoby oni shli po pryamomu puti
Ministry Of Awqaf, Egypt
Видел ли ты, о посланник, как заблуждается тот, кто так следует своим прихотям и страстям, что поклоняется камням, которые не могут принести ему ни пользы, ни вреда. Ведь ты был послан увещевателем о наказании и добровестником о награде, но ты не будешь поручителем и ответчиком за их веру и за то, чтобы они шли по прямому пути
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek