Quran with русском translation - Surah Ash-Shu‘ara’ ayat 128 - الشعراء - Page - Juz 19
﴿أَتَبۡنُونَ بِكُلِّ رِيعٍ ءَايَةٗ تَعۡبَثُونَ ﴾ 
[الشعراء: 128]
﴿أتبنون بكل ريع آية تعبثون﴾ [الشعراء: 128]
| V. Porokhova Chto zhe na vsyakom vozvyshenii (vkrug vas) Vy, zabavlyayas', stroite sebe (Svoikh godov) zateylivyye vekhi  | 
| Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Neuzheli vy [i vpred'] budete vozvodit' na kazhdom prigorke dikovinnyye izvayaniya, tesha [svoye tshcheslaviye]  | 
| Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Неужели вы [и впредь] будете возводить на каждом пригорке диковинные изваяния, теша [свое тщеславие]  | 
| Ministry Of Awqaf, Egypt Neuzheli vy stroite na kazhdoy vershine i vozvyshennosti velikolepnyye sooruzheniya, starayas' prevoznestis' drug pered drugom v svoyom tshcheslavii, gde vy sobirayetes' i predayotes' zabavam i sovershayete durnyye deyaniya!" - Allakh - khvala Yemu Vsevyshnemu! - khochet obratit' ikh vnimaniye na to, chto im polezno, i poritsayet za to, chto oni otritsayut istinnuyu veru i ne tvoryat dobrodeyaniy  | 
| Ministry Of Awqaf, Egypt Неужели вы строите на каждой вершине и возвышенности великолепные сооружения, стараясь превознестись друг перед другом в своём тщеславии, где вы собираетесь и предаётесь забавам и совершаете дурные деяния!" - Аллах - хвала Ему Всевышнему! - хочет обратить их внимание на то, что им полезно, и порицает за то, что они отрицают истинную веру и не творят добродеяний  |