Quran with русском translation - Surah An-Naml ayat 12 - النَّمل - Page - Juz 19
﴿وَأَدۡخِلۡ يَدَكَ فِي جَيۡبِكَ تَخۡرُجۡ بَيۡضَآءَ مِنۡ غَيۡرِ سُوٓءٖۖ فِي تِسۡعِ ءَايَٰتٍ إِلَىٰ فِرۡعَوۡنَ وَقَوۡمِهِۦٓۚ إِنَّهُمۡ كَانُواْ قَوۡمٗا فَٰسِقِينَ ﴾
[النَّمل: 12]
﴿وأدخل يدك في جيبك تخرج بيضاء من غير سوء في تسع آيات﴾ [النَّمل: 12]
V. Porokhova Teper' za pazukhu ty ruku polozhi, I ona vyydet, beliznoy sverkaya, Bez vsyakogo vreda tebe I kak odno iz devyati znameniy, Chto Faraonu i yego narodu yavish' ty. Oni ved', istinno, rasputny |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Sun' svoyu ruku za pazukhu, i ona stanet [sovershenno] beloy, bezo vsyakogo pyatna, - [eto odno] iz devyati znameniy dlya Fir'auna i yego naroda, ibo oni - greshnyy narod |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Сунь свою руку за пазуху, и она станет [совершенно] белой, безо всякого пятна, - [это одно] из девяти знамений для Фир'ауна и его народа, ибо они - грешный народ |
Ministry Of Awqaf, Egypt Vlozhi svoyu ruku za pazukhu, i ona vyydet beloy, bez vsyakikh priznakov bolezni". Eto - odno iz devyati znameniy k Faraonu i yego narodu. Ved' oni byli nechestivym narodom, ne poklonyayushchimsya Allakhu |
Ministry Of Awqaf, Egypt Вложи свою руку за пазуху, и она выйдет белой, без всяких признаков болезни". Это - одно из девяти знамений к Фараону и его народу. Ведь они были нечестивым народом, не поклоняющимся Аллаху |