Quran with русском translation - Surah An-Naml ayat 11 - النَّمل - Page - Juz 19
﴿إِلَّا مَن ظَلَمَ ثُمَّ بَدَّلَ حُسۡنَۢا بَعۡدَ سُوٓءٖ فَإِنِّي غَفُورٞ رَّحِيمٞ ﴾
[النَّمل: 11]
﴿إلا من ظلم ثم بدل حسنا بعد سوء فإني غفور رحيم﴾ [النَّمل: 11]
V. Porokhova A yesli kto-nibud' iz nikh sodeyet zlo I posle etogo dobrom yego zamenit, - Tak YA, poistine, proshchayushch, miloserd |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov [Boyat'sya nadlezhit lish' tem], kto sovershil bezzakoniye. A yesli posle zlodeyaniya on sovershit vzamen dobroye deyaniye, to YA ved' - proshchayushchiy, miloserdnyy |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov [Бояться надлежит лишь тем], кто совершил беззаконие. А если после злодеяния он совершит взамен доброе деяние, то Я ведь - прощающий, милосердный |
Ministry Of Awqaf, Egypt No yesli kto-nibud' sovershit zapretnoye, a posle etogo zamenit yego dobrym deyaniyem, to YA ved', poistine, - Proshchayushchiy, Miloserdnyy |
Ministry Of Awqaf, Egypt Но если кто-нибудь совершит запретное, а после этого заменит его добрым деянием, то Я ведь, поистине, - Прощающий, Милосердный |