Quran with русском translation - Surah An-Naml ayat 22 - النَّمل - Page - Juz 19
﴿فَمَكَثَ غَيۡرَ بَعِيدٖ فَقَالَ أَحَطتُ بِمَا لَمۡ تُحِطۡ بِهِۦ وَجِئۡتُكَ مِن سَبَإِۭ بِنَبَإٖ يَقِينٍ ﴾
[النَّمل: 22]
﴿فمكث غير بعيد فقال أحطت بما لم تحط به وجئتك من سبإ﴾ [النَّمل: 22]
V. Porokhova Udod zhe zaderzhalsya nenadolgo I, (priletev), skazal: "Uznal ya to, chego ne znayesh' ty. YA priletel k tebe ot Saby s vernoy vest'yu |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov [Sulayman] prozhdal nedolgo, [i priletel udod] i skazal: "YA uznal o tom, chego ty ne vedayesh'. YA pribyl k tebe iz Saby s dostovernymi svedeniyami |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov [Сулайман] прождал недолго, [и прилетел удод] и сказал: "Я узнал о том, чего ты не ведаешь. Я прибыл к тебе из Сабы с достоверными сведениями |
Ministry Of Awqaf, Egypt Udod probyl nedolgo vdali ot Sulaymana, a kogda priletel, skazal Sulaymanu: "YA uznal to, o chom ty ne vedayesh'. YA priletel k tebe iz Saby s vernym i vazhnym izvestiyem |
Ministry Of Awqaf, Egypt Удод пробыл недолго вдали от Сулаймана, а когда прилетел, сказал Сулайману: "Я узнал то, о чём ты не ведаешь. Я прилетел к тебе из Сабы с верным и важным известием |