Quran with русском translation - Surah An-Naml ayat 39 - النَّمل - Page - Juz 19
﴿قَالَ عِفۡرِيتٞ مِّنَ ٱلۡجِنِّ أَنَا۠ ءَاتِيكَ بِهِۦ قَبۡلَ أَن تَقُومَ مِن مَّقَامِكَۖ وَإِنِّي عَلَيۡهِ لَقَوِيٌّ أَمِينٞ ﴾
[النَّمل: 39]
﴿قال عفريت من الجن أنا آتيك به قبل أن تقوم من مقامك﴾ [النَّمل: 39]
V. Porokhova (I tut) skazal Ifrit iz dzhinnov: "Tebe ya prinesu yego, Prezhde chem ty pokinesh' svoye mesto, - Ved' ya dlya etogo silen i veren |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Nekiy ifrit iz dzhinnov skazal: "YA prinesu yego tebe, do togo kak vstanesh' so svoyego mesta. Ved' ya v etom silen i dostoin doveriya |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Некий ифрит из джиннов сказал: "Я принесу его тебе, до того как встанешь со своего места. Ведь я в этом силен и достоин доверия |
Ministry Of Awqaf, Egypt Nekiy Ifrit (ochen' sil'nyy dzhinn) skazal: "YA prinesu tebe yego, prezhde chem ty vstanesh' so svoyego mesta na etom sobranii. Ved' ya osilyu eto, i ya nadozhen v svoikh slovakh i svoikh deystviyakh |
Ministry Of Awqaf, Egypt Некий Ифрит (очень сильный джинн) сказал: "Я принесу тебе его, прежде чем ты встанешь со своего места на этом собрании. Ведь я осилю это, и я надёжен в своих словах и своих действиях |