Quran with русском translation - Surah An-Naml ayat 52 - النَّمل - Page - Juz 19
﴿فَتِلۡكَ بُيُوتُهُمۡ خَاوِيَةَۢ بِمَا ظَلَمُوٓاْۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَةٗ لِّقَوۡمٖ يَعۡلَمُونَ ﴾
[النَّمل: 52]
﴿فتلك بيوتهم خاوية بما ظلموا إن في ذلك لآية لقوم يعلمون﴾ [النَّمل: 52]
V. Porokhova I vot takimi stali ikh doma: Razrushennymi do osnovan'ya Za to, chto oni byli nechestivy. V etom, poistine, znameniye dlya tekh, Kto znayet (sut' Gospodney pravdy) |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Vot [pered vami] ikh doma, razrushennyye za chinimyye imi nasiliya. Voistinu, v etom - znameniya dlya lyudey znayushchikh |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Вот [перед вами] их дома, разрушенные за чинимые ими насилия. Воистину, в этом - знамения для людей знающих |
Ministry Of Awqaf, Egypt Posmotri na ikh sledy - razrushennyye doma i razvaliny - sledstviye nespravedlivosti, nechestiya, nasiliya i stremleniya pogubit' proroka Allakha. Poistine, v gibeli plemeni "Samud" - yavnoye znameniye lyudyam, znayushchim Nashu moshch' i mogushchestvo, postigayushchim nazidaniya i izvlekayushchim iz nikh pouchitel'nyy urok |
Ministry Of Awqaf, Egypt Посмотри на их следы - разрушенные дома и развалины - следствие несправедливости, нечестия, насилия и стремления погубить пророка Аллаха. Поистине, в гибели племени "Самуд" - явное знамение людям, знающим Нашу мощь и могущество, постигающим назидания и извлекающим из них поучительный урок |