Quran with русском translation - Surah Al-Qasas ayat 13 - القَصَص - Page - Juz 20
﴿فَرَدَدۡنَٰهُ إِلَىٰٓ أُمِّهِۦ كَيۡ تَقَرَّ عَيۡنُهَا وَلَا تَحۡزَنَ وَلِتَعۡلَمَ أَنَّ وَعۡدَ ٱللَّهِ حَقّٞ وَلَٰكِنَّ أَكۡثَرَهُمۡ لَا يَعۡلَمُونَ ﴾
[القَصَص: 13]
﴿فرددناه إلى أمه كي تقر عينها ولا تحزن ولتعلم أن وعد الله﴾ [القَصَص: 13]
V. Porokhova Tak materi yego My vozvratili, Chtoby uteshilis' yeye glaza, Chtob ne pechalilas' ona i znala, Chto nerushimo obeshchaniye Allakha, - No bol'shinstvo iz nikh, (ne veruya), (togo) ne znayet |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov I My vernuli mladentsa k materi, chtoby uteshilis' yeye glaza, chtoby ona ne gorevala i znala, chto obeshchaniye Allakha neprelozhno. No ved' bol'shaya chast' ikh (t. ye. nevernykh) ne vedayet [ob etom] |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov И Мы вернули младенца к матери, чтобы утешились ее глаза, чтобы она не горевала и знала, что обещание Аллаха непреложно. Но ведь большая часть их (т. е. неверных) не ведает [об этом] |
Ministry Of Awqaf, Egypt Oni poslushalis' yeyo, i tak Allakh vernul Musu k yego materi, chtoby ona uteshilas' i bol'she ne pechalilas' ot razluki s nim i chtoby ona yeshcho bol'she uverila, chto obeshchaniye Allakha - istina, kotoraya obyazatel'no ispolnitsya v svoyo vremya. No bol'shinstvo lyudey ne znali, chto Musa vernulsya k svoyey materi, ibo oni ne znali, kto on |
Ministry Of Awqaf, Egypt Они послушались её, и так Аллах вернул Мусу к его матери, чтобы она утешилась и больше не печалилась от разлуки с ним и чтобы она ещё больше уверила, что обещание Аллаха - истина, которая обязательно исполнится в своё время. Но большинство людей не знали, что Муса вернулся к своей матери, ибо они не знали, кто он |