×

Поистине, (неверный) Фараон В земле (Египетской) гордынею вознесся И разделил на части 28:4 русском translation

Quran infoрусскомSurah Al-Qasas ⮕ (28:4) ayat 4 in русском

28:4 Surah Al-Qasas ayat 4 in русском (روسيا)

Quran with русском translation - Surah Al-Qasas ayat 4 - القَصَص - Page - Juz 20

﴿إِنَّ فِرۡعَوۡنَ عَلَا فِي ٱلۡأَرۡضِ وَجَعَلَ أَهۡلَهَا شِيَعٗا يَسۡتَضۡعِفُ طَآئِفَةٗ مِّنۡهُمۡ يُذَبِّحُ أَبۡنَآءَهُمۡ وَيَسۡتَحۡيِۦ نِسَآءَهُمۡۚ إِنَّهُۥ كَانَ مِنَ ٱلۡمُفۡسِدِينَ ﴾
[القَصَص: 4]

Поистине, (неверный) Фараон В земле (Египетской) гордынею вознесся И разделил на части ее люд, Одну из них подвергнув угнетенью: Он убивал их сыновей, В живых лишь женщин оставляя, - Он был, поистине, из злочестивых

❮ Previous Next ❯

ترجمة: إن فرعون علا في الأرض وجعل أهلها شيعا يستضعف طائفة منهم يذبح, باللغة روسيا

﴿إن فرعون علا في الأرض وجعل أهلها شيعا يستضعف طائفة منهم يذبح﴾ [القَصَص: 4]

V. Porokhova
Poistine, (nevernyy) Faraon V zemle (Yegipetskoy) gordyneyu voznessya I razdelil na chasti yeye lyud, Odnu iz nikh podvergnuv ugneten'yu: On ubival ikh synovey, V zhivykh lish' zhenshchin ostavlyaya, - On byl, poistine, iz zlochestivykh
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov
Voistinu, Fir'aun vozgordilsya na zemle (yegipetskoy) i razdelil yeye zhiteley na (raznyye) chasti (t. ye. sosloviya). Odnikh on oslablyal, ubivaya ikh (novorozhdennykh) synov i ostavlyaya v zhivykh (novorozhdennykh) zhenskogo pola. Voistinu, on byl iz tekh, kto tvoril nechestiye
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov
Воистину, Фир'аун возгордился на земле (египетской) и разделил ее жителей на (разные) части (т. е. сословия). Одних он ослаблял, убивая их (новорожденных) сынов и оставляя в живых (новорожденных) женского пола. Воистину, он был из тех, кто творил нечестие
Ministry Of Awqaf, Egypt
Faraon slishkom vysoko prevoznossya, prestupil vse predely v nespravedlivosti na zemle Yegipta i proizvol v narode svoyom raskol, pribliziv k sebe odnu partiyu, porabotiv i podchiniv sebe drugiye. Zhelaya oslabit' synov Israila, on ubival ikh synovey, ostavlyaya im docherey. Ved' Faraon byl iz skverneyshikh rasputnykh tiranov
Ministry Of Awqaf, Egypt
Фараон слишком высоко превознёсся, преступил все пределы в несправедливости на земле Египта и произвёл в народе своём раскол, приблизив к себе одну партию, поработив и подчинив себе другие. Желая ослабить сынов Исраила, он убивал их сыновей, оставляя им дочерей. Ведь Фараон был из сквернейших распутных тиранов
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek