Quran with русском translation - Surah Al-Qasas ayat 46 - القَصَص - Page - Juz 20
﴿وَمَا كُنتَ بِجَانِبِ ٱلطُّورِ إِذۡ نَادَيۡنَا وَلَٰكِن رَّحۡمَةٗ مِّن رَّبِّكَ لِتُنذِرَ قَوۡمٗا مَّآ أَتَىٰهُم مِّن نَّذِيرٖ مِّن قَبۡلِكَ لَعَلَّهُمۡ يَتَذَكَّرُونَ ﴾
[القَصَص: 46]
﴿وما كنت بجانب الطور إذ نادينا ولكن رحمة من ربك لتنذر قوما﴾ [القَصَص: 46]
V. Porokhova Ty ne byl i u storony Gory, Kogda My (k Muse) tam vozzvali; No (nyne) milost'yu ot Boga tvoyego Ty poslan, chtob nesti uveshchevaniye narodu, K kotoromu poslannik do tebya ne prikhodil, - Chtoby oni mogli (nad etim) porazmyslit' |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Ty ne byl na sklone gory [Sinay], kogda My podali glas [Muse, chtoby povedat' ob etom], no [ty otpravlen poslannikom] milost'yu Gospoda tvoyego, chtoby ty uveshcheval narod, k kotoromu do tebya ne prikhodil uveshchevatel'; byt' mozhet, oni zapomnyat nastavleniye |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Ты не был на склоне горы [Синай], когда Мы подали глас [Мусе, чтобы поведать об этом], но [ты отправлен посланником] милостью Господа твоего, чтобы ты увещевал народ, к которому до тебя не приходил увещеватель; быть может, они запомнят наставление |
Ministry Of Awqaf, Egypt Ty, o Mukhammad, ne byl na sklone gory, kogda Allakh vozzval k Muse i izbral yego dlya Svoyego Poslaniya, no Allakh vnushil tebe eto po Svoyey milosti k tebe i k tvoyey obshchine, chtoby vozveshchat' narodu, k kotoromu ne byl ran'she napravlen poslannik, ob istine. Mozhet byt', oni porazmyslyat |
Ministry Of Awqaf, Egypt Ты, о Мухаммад, не был на склоне горы, когда Аллах воззвал к Мусе и избрал его для Своего Послания, но Аллах внушил тебе это по Своей милости к тебе и к твоей общине, чтобы возвещать народу, к которому не был раньше направлен посланник, об истине. Может быть, они поразмыслят |