Quran with русском translation - Surah Al-Qasas ayat 68 - القَصَص - Page - Juz 20
﴿وَرَبُّكَ يَخۡلُقُ مَا يَشَآءُ وَيَخۡتَارُۗ مَا كَانَ لَهُمُ ٱلۡخِيَرَةُۚ سُبۡحَٰنَ ٱللَّهِ وَتَعَٰلَىٰ عَمَّا يُشۡرِكُونَ ﴾
[القَصَص: 68]
﴿وربك يخلق ما يشاء ويختار ما كان لهم الخيرة سبحان الله وتعالى﴾ [القَصَص: 68]
V. Porokhova Gospod' tvoy (mudrost'yu) zhelan'ya Svoyego Tvorit (vo blago) i (na blago) izbirayet. Net vybora u tekh, (Kto v souchastniki Yemu navyazan imi). Khvala Yemu! Prevyshe On togo, Chto v souchastniki Yemu oni pridali |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Tvoy Gospod' [, Mukhammad,] sozdayet, chto pozhelayet, i izbirayet, [kogo pozhelayet], a u nikh net vybora. Prechist Allakh, i prevyshe [On] tekh, komu poklonyayutsya naryadu s Nim |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Твой Господь [, Мухаммад,] создает, что пожелает, и избирает, [кого пожелает], а у них нет выбора. Пречист Аллах, и превыше [Он] тех, кому поклоняются наряду с Ним |
Ministry Of Awqaf, Egypt Tvoy Gospod' tvorit, chto khochet Svoyey moshch'yu, i izbirayet Svoyey mudrost'yu dlya poslaniya i pokloneniya, kogo zhelayet. Ved' On vedayet stepen' gotovnosti kazhdogo dlya vypolneniya etoy missii. U lyudey net vybora v etom, i oni ne imeyut prava vybirat' neistinnuyu veru, religiyu i lozhnyye bozhestva. Poistine, Allakh prechist i prevyshe togo, chtoby pridavat' Yemu souchastnikov |
Ministry Of Awqaf, Egypt Твой Господь творит, что хочет Своей мощью, и избирает Своей мудростью для послания и поклонения, кого желает. Ведь Он ведает степень готовности каждого для выполнения этой миссии. У людей нет выбора в этом, и они не имеют права выбирать неистинную веру, религию и ложные божества. Поистине, Аллах пречист и превыше того, чтобы придавать Ему соучастников |