Quran with русском translation - Surah Al-Qasas ayat 73 - القَصَص - Page - Juz 20
﴿وَمِن رَّحۡمَتِهِۦ جَعَلَ لَكُمُ ٱلَّيۡلَ وَٱلنَّهَارَ لِتَسۡكُنُواْ فِيهِ وَلِتَبۡتَغُواْ مِن فَضۡلِهِۦ وَلَعَلَّكُمۡ تَشۡكُرُونَ ﴾
[القَصَص: 73]
﴿ومن رحمته جعل لكم الليل والنهار لتسكنوا فيه ولتبتغوا من فضله ولعلكم﴾ [القَصَص: 73]
V. Porokhova Ot milosti Svoyey On sotvoril vam Noch' i Den', Chtob (v temnote) nochi pochit' vam (bezmyatezhno), A v (svete) dnya - Yego blagovoleniya iskat' I chtoby vy mogli byt' blagodarny |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Po milosti Svoyey On sotvoril dlya vas noch' i den', chtoby vy otdykhali noch'yu i userdstvovali v poiskakh Yego shchedrot [dnem], - byt' mozhet, vy budete blagodarny |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov По милости Своей Он сотворил для вас ночь и день, чтобы вы отдыхали ночью и усердствовали в поисках Его щедрот [днем], - быть может, вы будете благодарны |
Ministry Of Awqaf, Egypt Allakh po Svoyey milosti sotvoril dlya Svoikh rabov noch' i den', kotoryye sleduyut drug za drugom , chtoby oni otdykhali noch'yu, a dnom trudilis' i zanimalis' delami, iskali Yego blagovoleniya i shchedrot i byli blagodarny Yemu |
Ministry Of Awqaf, Egypt Аллах по Своей милости сотворил для Своих рабов ночь и день, которые следуют друг за другом , чтобы они отдыхали ночью, а днём трудились и занимались делами, искали Его благоволения и щедрот и были благодарны Ему |