×

А с помощью того, что даровал тебе Аллах, Стремись к обители последней 28:77 русском translation

Quran infoрусскомSurah Al-Qasas ⮕ (28:77) ayat 77 in русском

28:77 Surah Al-Qasas ayat 77 in русском (روسيا)

Quran with русском translation - Surah Al-Qasas ayat 77 - القَصَص - Page - Juz 20

﴿وَٱبۡتَغِ فِيمَآ ءَاتَىٰكَ ٱللَّهُ ٱلدَّارَ ٱلۡأٓخِرَةَۖ وَلَا تَنسَ نَصِيبَكَ مِنَ ٱلدُّنۡيَاۖ وَأَحۡسِن كَمَآ أَحۡسَنَ ٱللَّهُ إِلَيۡكَۖ وَلَا تَبۡغِ ٱلۡفَسَادَ فِي ٱلۡأَرۡضِۖ إِنَّ ٱللَّهَ لَا يُحِبُّ ٱلۡمُفۡسِدِينَ ﴾
[القَصَص: 77]

А с помощью того, что даровал тебе Аллах, Стремись к обители последней (жизни) И своей доли в этой жизни не забудь - Добротвори к другим в такой же мере, В какой Аллах добротворил к тебе, И не стремись на сей земле нечестие посеять, - Аллах, поистине, не любит тех, Кто сеет (на земле) нечестие и смуту

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وابتغ فيما آتاك الله الدار الآخرة ولا تنس نصيبك من الدنيا وأحسن, باللغة روسيا

﴿وابتغ فيما آتاك الله الدار الآخرة ولا تنس نصيبك من الدنيا وأحسن﴾ [القَصَص: 77]

V. Porokhova
A s pomoshch'yu togo, chto daroval tebe Allakh, Stremis' k obiteli posledney (zhizni) I svoyey doli v etoy zhizni ne zabud' - Dobrotvori k drugim v takoy zhe mere, V kakoy Allakh dobrotvoril k tebe, I ne stremis' na sey zemle nechestiye poseyat', - Allakh, poistine, ne lyubit tekh, Kto seyet (na zemle) nechestiye i smutu
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov
A pri pomoshchi togo, chto Allakh daroval tebe, stremis' obresti obitel' budushchey zhizni. Ne prenebregay i doley tvoyey v etom mire, tvori dobro, podobno tomu kak Allakh sotvoril dobro dlya tebya, i ne stremis' k beschinstvu na zemle, ibo Allakh ne lyubit beschinstvuyushchikh
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov
А при помощи того, что Аллах даровал тебе, стремись обрести обитель будущей жизни. Не пренебрегай и долей твоей в этом мире, твори добро, подобно тому как Аллах сотворил добро для тебя, и не стремись к бесчинству на земле, ибо Аллах не любит бесчинствующих
Ministry Of Awqaf, Egypt
Zhertvuy chast' udela i blaga, kotoryye tebe daroval Allakh, radi Allakha i budushchey zhizni. Ne zabyvay svoyego udela v etom mire i ne zapreshchay sebe razreshonnyye uslady i blaga! Delay dobro rabam Allakha podobno tomu, kak Allakh daroval tebe blago. Ne rasprostranyay nechestiya na zemle, prestupaya predely Allakha. Poistine, Allakh - khvala Yemu Vsevyshnemu! - ne lyubit beschinstvuyushchikh nechestivtsev
Ministry Of Awqaf, Egypt
Жертвуй часть удела и блага, которые тебе даровал Аллах, ради Аллаха и будущей жизни. Не забывай своего удела в этом мире и не запрещай себе разрешённые услады и блага! Делай добро рабам Аллаха подобно тому, как Аллах даровал тебе благо. Не распространяй нечестия на земле, преступая пределы Аллаха. Поистине, Аллах - хвала Ему Всевышнему! - не любит бесчинствующих нечестивцев
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek