×

Ужель они не видят, как Аллах Вершит первичное творенье, Потом его, в 29:19 русском translation

Quran infoрусскомSurah Al-‘Ankabut ⮕ (29:19) ayat 19 in русском

29:19 Surah Al-‘Ankabut ayat 19 in русском (روسيا)

Quran with русском translation - Surah Al-‘Ankabut ayat 19 - العَنكبُوت - Page - Juz 20

﴿أَوَلَمۡ يَرَوۡاْ كَيۡفَ يُبۡدِئُ ٱللَّهُ ٱلۡخَلۡقَ ثُمَّ يُعِيدُهُۥٓۚ إِنَّ ذَٰلِكَ عَلَى ٱللَّهِ يَسِيرٞ ﴾
[العَنكبُوت: 19]

Ужель они не видят, как Аллах Вершит первичное творенье, Потом его, в небытие повергнув, Вновь воссоздает, - Это для Господа, поистине, легко

❮ Previous Next ❯

ترجمة: أو لم يروا كيف يبدئ الله الخلق ثم يعيده إن ذلك على, باللغة روسيا

﴿أو لم يروا كيف يبدئ الله الخلق ثم يعيده إن ذلك على﴾ [العَنكبُوت: 19]

V. Porokhova
Uzhel' oni ne vidyat, kak Allakh Vershit pervichnoye tvoren'ye, Potom yego, v nebytiye povergnuv, Vnov' vossozdayet, - Eto dlya Gospoda, poistine, legko
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov
Neuzheli oni ne znayut, kak Allakh sozdayet tvoreniye v pervyy raz, a zatem sozdayet yego povtorno. Voistinu, vse eto dlya Allakha ne predstavlyayet truda
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov
Неужели они не знают, как Аллах создает творение в первый раз, а затем создает его повторно. Воистину, все это для Аллаха не представляет труда
Ministry Of Awqaf, Egypt
Neuzheli oni ne vidyat i ne znayut, chto Allakh vpervyye tvorit tvoreniye, a zatem yego povtoryayet. Kak zhe oni otritsayut voskresheniye v Posledniy den' dlya raschota i vozdayaniya?! Vossozdat' tvoreniye dlya Allakha legko
Ministry Of Awqaf, Egypt
Неужели они не видят и не знают, что Аллах впервые творит творение, а затем его повторяет. Как же они отрицают воскрешение в Последний день для расчёта и воздаяния?! Воссоздать творение для Аллаха легко
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek