Quran with русском translation - Surah Al-‘Ankabut ayat 20 - العَنكبُوت - Page - Juz 20
﴿قُلۡ سِيرُواْ فِي ٱلۡأَرۡضِ فَٱنظُرُواْ كَيۡفَ بَدَأَ ٱلۡخَلۡقَۚ ثُمَّ ٱللَّهُ يُنشِئُ ٱلنَّشۡأَةَ ٱلۡأٓخِرَةَۚ إِنَّ ٱللَّهَ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ قَدِيرٞ ﴾
[العَنكبُوت: 20]
﴿قل سيروا في الأرض فانظروا كيف بدأ الخلق ثم الله ينشئ النشأة﴾ [العَنكبُوت: 20]
V. Porokhova Skazhi: "Proydite po zemle i posmotrite: Kak proizvel Allakh nachal'noye tvoren'ye, Tak i konechnoye tvoren'ye On proizvedet, - Poistine, nad vsem - mogushchestvo Allakha |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Skazhi: "Stupayte po zemle i posmotrite, kak On sozdal tvoreniye v pervyy raz. Potom Allakh sozdayet v posledniy raz. Voistinu, Allakh nad vsem sushchim vlasten |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Скажи: "Ступайте по земле и посмотрите, как Он создал творение в первый раз. Потом Аллах создает в последний раз. Воистину, Аллах над всем сущим властен |
Ministry Of Awqaf, Egypt Skazhi (o prorok!) etim, oprovergayushchim tvoy prizyv: "Stupayte po zemle i posmotrite na to, chto Allakh sotvoril na zemle iz raznykh sushchestv, i posmotrite na sledy tekh, kto byl do vas, posle togo kak oni pogibli i ikh doma opusteli. Vam sleduyet znat', chto Allakh Svoyey moshch'yu vnov' vossozdast vso eto v dal'ney zhizni. On vsekh voskresit. Voskreseniye - eto tvoreniye vnov'! Takova budet vasha sud'ba. Poistine, Allakh - khvala Yemu Vsevyshnemu! - Vsemogushchiy i vlasten nad vsem |
Ministry Of Awqaf, Egypt Скажи (о пророк!) этим, опровергающим твой призыв: "Ступайте по земле и посмотрите на то, что Аллах сотворил на земле из разных существ, и посмотрите на следы тех, кто был до вас, после того как они погибли и их дома опустели. Вам следует знать, что Аллах Своей мощью вновь воссоздаст всё это в дальней жизни. Он всех воскресит. Воскресение - это творение вновь! Такова будет ваша судьба. Поистине, Аллах - хвала Ему Всевышнему! - Всемогущий и властен над всем |