Quran with русском translation - Surah Al-‘Ankabut ayat 58 - العَنكبُوت - Page - Juz 21
﴿وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّٰلِحَٰتِ لَنُبَوِّئَنَّهُم مِّنَ ٱلۡجَنَّةِ غُرَفٗا تَجۡرِي مِن تَحۡتِهَا ٱلۡأَنۡهَٰرُ خَٰلِدِينَ فِيهَاۚ نِعۡمَ أَجۡرُ ٱلۡعَٰمِلِينَ ﴾
[العَنكبُوت: 58]
﴿والذين آمنوا وعملوا الصالحات لنبوئنهم من الجنة غرفا تجري من تحتها الأنهار﴾ [العَنكبُوت: 58]
V. Porokhova I tem, kto veruyet i delayet dobro, Dadim obitel' My v sadakh Edema: Chertogi gornyye, rekami omovenny, I vechno prebyvat' im tam, - Prekrasnaya nagrada dlya tvoryashchikh blago |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov A tem, kotoryye uverovali i tvorili dobro, My dadim priyut v rayskikh sadakh, gde tekut ruch'i. Vechno prebudut oni tam. Kak prekrasno vozdayaniye tem, kto tvorit [dobro] |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov А тем, которые уверовали и творили добро, Мы дадим приют в райских садах, где текут ручьи. Вечно пребудут они там. Как прекрасно воздаяние тем, кто творит [добро] |
Ministry Of Awqaf, Egypt A tem, kotoryye uverovali v Allakha, v Yego Pisaniya i Yego poslannikov i vershili dobryye deyaniya, klyanomsya, My dadim obitel', gde vnizu tekut reki i gde oni budut vechno prebyvat' v blazhenstve rayskikh sadov. Kak prekrasna eta nagrada dlya terpelivykh |
Ministry Of Awqaf, Egypt А тем, которые уверовали в Аллаха, в Его Писания и Его посланников и вершили добрые деяния, клянёмся, Мы дадим обитель, где внизу текут реки и где они будут вечно пребывать в блаженстве райских садов. Как прекрасна эта награда для терпеливых |