Quran with русском translation - Surah Al-‘Ankabut ayat 68 - العَنكبُوت - Page - Juz 21
﴿وَمَنۡ أَظۡلَمُ مِمَّنِ ٱفۡتَرَىٰ عَلَى ٱللَّهِ كَذِبًا أَوۡ كَذَّبَ بِٱلۡحَقِّ لَمَّا جَآءَهُۥٓۚ أَلَيۡسَ فِي جَهَنَّمَ مَثۡوٗى لِّلۡكَٰفِرِينَ ﴾
[العَنكبُوت: 68]
﴿ومن أظلم ممن افترى على الله كذبا أو كذب بالحق لما جاءه﴾ [العَنكبُوت: 68]
V. Porokhova I yest' li nechestiveye togo, Kto lozh' vozvodit na Allakha Il' otvergayet Istinu, Kogda ona predstala (pered nim)? Neuzhto ne v Adu - pristanishche nevernykh |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Kto zhe nespravedliveye izmyshlyayushchego lozh' ili otvergayushchego istinu, kotoraya pered nim? I ne v adu li pomestyat nevernykh |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Кто же несправедливее измышляющего ложь или отвергающего истину, которая перед ним? И не в аду ли поместят неверных |
Ministry Of Awqaf, Egypt Net nechestiveye i nespravedliveye togo, kto lozhno pripisyvayet Allakhu to, chto On ne zapovedal v Svoyom shariate. I net boleye nechestivogo, chem tot, kto otvergayet religiyu Allakha, - veru v istinu, - kogda yemu peredayotsya ob etom. V adskom ogne budet pristanishche dlya etikh nespravedlivykh nevernykh |
Ministry Of Awqaf, Egypt Нет нечестивее и несправедливее того, кто ложно приписывает Аллаху то, что Он не заповедал в Своём шариате. И нет более нечестивого, чем тот, кто отвергает религию Аллаха, - веру в истину, - когда ему передаётся об этом. В адском огне будет пристанище для этих несправедливых неверных |