Quran with русском translation - Surah al-‘Imran ayat 17 - آل عِمران - Page - Juz 3
﴿ٱلصَّٰبِرِينَ وَٱلصَّٰدِقِينَ وَٱلۡقَٰنِتِينَ وَٱلۡمُنفِقِينَ وَٱلۡمُسۡتَغۡفِرِينَ بِٱلۡأَسۡحَارِ ﴾
[آل عِمران: 17]
﴿الصابرين والصادقين والقانتين والمنفقين والمستغفرين بالأسحار﴾ [آل عِمران: 17]
V. Porokhova I v kom vozderzhannost', terpeniye i stoykost', Pravdivost' i smireniye pred Bogom, Kto shchedro milost'yu darit I kto na utrenney zare Vzyvayet k Bogu o proshchen'ye |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov kotoryye terpelivy, pravdivy, smirenny, tratyat na podayaniye i prosyat proshcheniya [Allakha] na zare |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov которые терпеливы, правдивы, смиренны, тратят на подаяние и просят прощения [Аллаха] на заре |
Ministry Of Awqaf, Egypt tekh terpelivykh, perenosyashchikh tyagoty i trudnosti radi Allakha, vozderzhivayushchikhsya ot grekhov, smiryayushchikhsya, terpelivykh v neschast'ye, iskrennikh v slovakh, deyaniyakh i namereniyakh, smirennykh i blagogoveynykh, raskhoduyushchikh den'gi i imushchestvo radi Allakha i prosyashchikh proshcheniya u Allakha na zare |
Ministry Of Awqaf, Egypt тех терпеливых, переносящих тяготы и трудности ради Аллаха, воздерживающихся от грехов, смиряющихся, терпеливых в несчастье, искренних в словах, деяниях и намерениях, смиренных и благоговейных, расходующих деньги и имущество ради Аллаха и просящих прощения у Аллаха на заре |