×

Пусть те, кто верует, При выборе партнера и друзей Не отдают неверным 3:28 русском translation

Quran infoрусскомSurah al-‘Imran ⮕ (3:28) ayat 28 in русском

3:28 Surah al-‘Imran ayat 28 in русском (روسيا)

Quran with русском translation - Surah al-‘Imran ayat 28 - آل عِمران - Page - Juz 3

﴿لَّا يَتَّخِذِ ٱلۡمُؤۡمِنُونَ ٱلۡكَٰفِرِينَ أَوۡلِيَآءَ مِن دُونِ ٱلۡمُؤۡمِنِينَۖ وَمَن يَفۡعَلۡ ذَٰلِكَ فَلَيۡسَ مِنَ ٱللَّهِ فِي شَيۡءٍ إِلَّآ أَن تَتَّقُواْ مِنۡهُمۡ تُقَىٰةٗۗ وَيُحَذِّرُكُمُ ٱللَّهُ نَفۡسَهُۥۗ وَإِلَى ٱللَّهِ ٱلۡمَصِيرُ ﴾
[آل عِمران: 28]

Пусть те, кто верует, При выборе партнера и друзей Не отдают неверным предпочтенье Пред теми, кто благочестив. А те, кто будет это делать, Поддержки уАллаха не найдут, Помимо случая того, когда им от неверных Идет опасность иль угроза, - Так вас Аллах предупреждает От (гнева) Самого Себя, - Ведь лишь к Нему вы все вернетесь

❮ Previous Next ❯

ترجمة: لا يتخذ المؤمنون الكافرين أولياء من دون المؤمنين ومن يفعل ذلك فليس, باللغة روسيا

﴿لا يتخذ المؤمنون الكافرين أولياء من دون المؤمنين ومن يفعل ذلك فليس﴾ [آل عِمران: 28]

V. Porokhova
Pust' te, kto veruyet, Pri vybore partnera i druzey Ne otdayut nevernym predpochten'ye Pred temi, kto blagochestiv. A te, kto budet eto delat', Podderzhki uAllakha ne naydut, Pomimo sluchaya togo, kogda im ot nevernykh Idet opasnost' il' ugroza, - Tak vas Allakh preduprezhdayet Ot (gneva) Samogo Sebya, - Ved' lish' k Nemu vy vse vernetes'
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov
Veruyushchiye da ne budut druzhit' s neveruyushchimi, prenebregaya [druzhboy] s veruyushchimi. A yesli kto druzhit s neveruyushchimi, to on ne zasluzhit nikakogo voznagrazhdeniya ot Allakha, za isklyucheniyem tekh sluchayev, kogda vam grozit opasnost' s ikh storony. Allakh predosteregayet vas ot samogo Sebya, i k Allakhu vy budete vozvrashcheny
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov
Верующие да не будут дружить с неверующими, пренебрегая [дружбой] с верующими. А если кто дружит с неверующими, то он не заслужит никакого вознаграждения от Аллаха, за исключением тех случаев, когда вам грозит опасность с их стороны. Аллах предостерегает вас от самого Себя, и к Аллаху вы будете возвращены
Ministry Of Awqaf, Egypt
Slava Allakhu Vsevyshnemu, Polnovlastnomu Tsaryu tsarstva! On vozvelichivayet, kogo pozhelayet, i unizhayet, kogo pozhelayet. Tol'ko v Yego rukakh blago, tvoreniye i udel. Veruyushchiye ne dolzhny brat' druz'yami i pokrovitelyami nevernykh, minuya vernykh. Takim obrazom oni lishayut podderzhki vernykh islamskoy religii. Veruyushchiye vo izbezhaniye vreda ne dolzhny prinimat' opeku ot neveruyushchikh, za isklyucheniyem tekh sluchayev, kotoryye diktuyutsya neobkhodimost'yu. Veruyushchemu nuzhno prinimat' islamskuyu opeku ot Allakha. I nel'zya narushat' etot nakaz Allakha, inache Allakh nakazhet za eto, i budet im pozor i porazheniye posle slavy. Ved' k Allakhu Yedinomu vse vozvratyatsya. Vso nakhoditsya v Yego vlasti v blizhayshey zhizni i v budushchey
Ministry Of Awqaf, Egypt
Слава Аллаху Всевышнему, Полновластному Царю царства! Он возвеличивает, кого пожелает, и унижает, кого пожелает. Только в Его руках благо, творение и удел. Верующие не должны брать друзьями и покровителями неверных, минуя верных. Таким образом они лишают поддержки верных исламской религии. Верующие во избежание вреда не должны принимать опеку от неверующих, за исключением тех случаев, которые диктуются необходимостью. Верующему нужно принимать исламскую опеку от Аллаха. И нельзя нарушать этот наказ Аллаха, иначе Аллах накажет за это, и будет им позор и поражение после славы. Ведь к Аллаху Единому все возвратятся. Всё находится в Его власти в ближайшей жизни и в будущей
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek