Quran with русском translation - Surah al-‘Imran ayat 31 - آل عِمران - Page - Juz 3
﴿قُلۡ إِن كُنتُمۡ تُحِبُّونَ ٱللَّهَ فَٱتَّبِعُونِي يُحۡبِبۡكُمُ ٱللَّهُ وَيَغۡفِرۡ لَكُمۡ ذُنُوبَكُمۡۚ وَٱللَّهُ غَفُورٞ رَّحِيمٞ ﴾
[آل عِمران: 31]
﴿قل إن كنتم تحبون الله فاتبعوني يحببكم الله ويغفر لكم ذنوبكم والله﴾ [آل عِمران: 31]
V. Porokhova Skazhi, (o Mukhammad!): "Kol' vy Allakha vozlyubili, To sleduyte za mnoyu, - Togda i vas Allakh vozlyubit I vam prostit vse vashi pregreshen'ya, - Ved' milostiv i vseproshchayushch On |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Skazhi [, Mukhammad]: "Yesli vy lyubite Allakha, to sleduyte za mnoy, [i togda] Allakh vozlyubit vas i prostit vashi grekhi". Allakh - proshchayushchiy, miloserdnyy |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Скажи [, Мухаммад]: "Если вы любите Аллаха, то следуйте за мной, [и тогда] Аллах возлюбит вас и простит ваши грехи". Аллах - прощающий, милосердный |
Ministry Of Awqaf, Egypt Skazhi im (o Mukhammad!): "Yesli vy iskrenne lyubite Allakha i zhelayete, chtoby On vas lyubil, to sleduyte za mnoy v tom, chto ya vam prikazyvayu, i ne delayte togo, chto ya vam zapreshchayu. Ved' ya peredayu nisposlannoye mne Pisaniye Allakha. Allakh budet za eto vas lyubit' i prostit vse vashi pregresheniya. Poistine, Allakh - proshchayushchiy, miloserdnyy k Svoim rabam |
Ministry Of Awqaf, Egypt Скажи им (о Мухаммад!): "Если вы искренне любите Аллаха и желаете, чтобы Он вас любил, то следуйте за мной в том, что я вам приказываю, и не делайте того, что я вам запрещаю. Ведь я передаю ниспосланное мне Писание Аллаха. Аллах будет за это вас любить и простит все ваши прегрешения. Поистине, Аллах - прощающий, милосердный к Своим рабам |