×

И никаким путем вам благочестия не обрести, Пока вы милостью не будете 3:92 русском translation

Quran infoрусскомSurah al-‘Imran ⮕ (3:92) ayat 92 in русском

3:92 Surah al-‘Imran ayat 92 in русском (روسيا)

Quran with русском translation - Surah al-‘Imran ayat 92 - آل عِمران - Page - Juz 4

﴿لَن تَنَالُواْ ٱلۡبِرَّ حَتَّىٰ تُنفِقُواْ مِمَّا تُحِبُّونَۚ وَمَا تُنفِقُواْ مِن شَيۡءٖ فَإِنَّ ٱللَّهَ بِهِۦ عَلِيمٞ ﴾
[آل عِمران: 92]

И никаким путем вам благочестия не обрести, Пока вы милостью не будете давать того, Что дорого и любо вам самим; И что бы вы из благ своих ни издержали, Господь, поистине, об этом знает

❮ Previous Next ❯

ترجمة: لن تنالوا البر حتى تنفقوا مما تحبون وما تنفقوا من شيء فإن, باللغة روسيا

﴿لن تنالوا البر حتى تنفقوا مما تحبون وما تنفقوا من شيء فإن﴾ [آل عِمران: 92]

V. Porokhova
I nikakim putem vam blagochestiya ne obresti, Poka vy milost'yu ne budete davat' togo, Chto dorogo i lyubo vam samim; I chto by vy iz blag svoikh ni izderzhali, Gospod', poistine, ob etom znayet
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov
[O posledovateli islama,] vy ni za chto ne stanete blagochestivymi, poka ne budete delat' pozhertvovaniya na to, chto [bol'she vsego] vam dorogo. I skol'ko by vy ni tratili na podayaniye; Allakh vedayet ob etom
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov
[О последователи ислама,] вы ни за что не станете благочестивыми, пока не будете делать пожертвования на то, что [больше всего] вам дорого. И сколько бы вы ни тратили на подаяние; Аллах ведает об этом
Ministry Of Awqaf, Egypt
O veruyushchiye! Vy nikogda ne dostignete blagochestiya, k kotoromu stremites' i kotorym Allakh Vsevyshniy budet dovolen, poka ne budete raskhodovat' radi Allakha iz togo, chem vy dorozhite i lyubite. I chtoby vy ne izderzhali iz blag svoikh, Allakh znayet ob etom. Ved' On Vsevedushch, znayet obo vsom, chto na zemle i v nebesakh
Ministry Of Awqaf, Egypt
О верующие! Вы никогда не достигнете благочестия, к которому стремитесь и которым Аллах Всевышний будет доволен, пока не будете расходовать ради Аллаха из того, чем вы дорожите и любите. И чтобы вы не издержали из благ своих, Аллах знает об этом. Ведь Он Всеведущ, знает обо всём, что на земле и в небесах
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek