Quran with русском translation - Surah al-‘Imran ayat 91 - آل عِمران - Page - Juz 3
﴿إِنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ وَمَاتُواْ وَهُمۡ كُفَّارٞ فَلَن يُقۡبَلَ مِنۡ أَحَدِهِم مِّلۡءُ ٱلۡأَرۡضِ ذَهَبٗا وَلَوِ ٱفۡتَدَىٰ بِهِۦٓۗ أُوْلَٰٓئِكَ لَهُمۡ عَذَابٌ أَلِيمٞ وَمَا لَهُم مِّن نَّٰصِرِينَ ﴾
[آل عِمران: 91]
﴿إن الذين كفروا وماتوا وهم كفار فلن يقبل من أحدهم ملء الأرض﴾ [آل عِمران: 91]
V. Porokhova Poistine, ot tekh, kto ne uveroval i umer, - Ni ot yedinogo iz nikh Ne budet prinyato vse zlato mira, Kol' im by otkupit'sya on khotel, - Ikh zhdet zhestokaya rasplata, I zdes' u nikh zastupnikov ne budet |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Voistinu, ot tekh, kotoryye ne uverovali i umerli neveruyushchimi, v iskupleniye grekhov ne budet prinyato vse zoloto zemli. Ugotovano im muchitel'noye nakazaniye, i ne budet u nikh zastupnikov |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Воистину, от тех, которые не уверовали и умерли неверующими, в искупление грехов не будет принято все золото земли. Уготовано им мучительное наказание, и не будет у них заступников |
Ministry Of Awqaf, Egypt Te, kotoryye otreklis' ot Istiny Allakha, ne uverovali i umerli, buduchi nevernymi, ne smogut nichem vykupit' sebya i spastis' ot nakazaniya Vsevyshnego Allakha, dazhe yesli oni smogut predstavit' vso zoloto, kotorym napolnena zemlya. Dlya nikh budet muchitel'noye nakazaniye, i ne budet u nikh zashchitnikov |
Ministry Of Awqaf, Egypt Те, которые отреклись от Истины Аллаха, не уверовали и умерли, будучи неверными, не смогут ничем выкупить себя и спастись от наказания Всевышнего Аллаха, даже если они смогут представить всё золото, которым наполнена земля. Для них будет мучительное наказание, и не будет у них защитников |