Quran with русском translation - Surah al-‘Imran ayat 96 - آل عِمران - Page - Juz 4
﴿إِنَّ أَوَّلَ بَيۡتٖ وُضِعَ لِلنَّاسِ لَلَّذِي بِبَكَّةَ مُبَارَكٗا وَهُدٗى لِّلۡعَٰلَمِينَ ﴾
[آل عِمران: 96]
﴿إن أول بيت وضع للناس للذي ببكة مباركا وهدى للعالمين﴾ [آل عِمران: 96]
V. Porokhova I pervym Domom poklonen'ya, Chto byl naznachen dlya lyudey, Byl tot, chto v Mekke, - Blagosloven'ya polon, putevoditel' vsekh mirov |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Voistinu, pervyy dom, kotoryy byl vozdvignut, chtoby lyudi [predavalis' bogosluzheniyu], - eto tot, kotoryy v Bakke. On blagosloven i sluzhit rukovodstvom k istine dlya obitateley mirov |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Воистину, первый дом, который был воздвигнут, чтобы люди [предавались богослужению], - это тот, который в Бакке. Он благословен и служит руководством к истине для обитателей миров |
Ministry Of Awqaf, Egypt Sledovat' religii Ibrakhima - znachit molit'sya v storonu Doma pokloneniya (Kaaby), postroyennogo im, i napravlyat'sya na khadzhzh k etomu Domu. Allakh ob"yasnil eto: "Poistine, pervyy blagorodnyy molitvennyy Dom, kotoryy byl vozdvignut dlya lyudey i kotoryy Allakh sdelal Svyatilishchem dlya nikh, - tot, kotoryy v Mekke, - blagosloven Allakhom i rukovodstvo dlya lyudey, kuda obrashchat'sya vo vremya khadzhzha i molitvy |
Ministry Of Awqaf, Egypt Следовать религии Ибрахима - значит молиться в сторону Дома поклонения (Каабы), построенного им, и направляться на хаджж к этому Дому. Аллах объяснил это: "Поистине, первый благородный молитвенный Дом, который был воздвигнут для людей и который Аллах сделал Святилищем для них, - тот, который в Мекке, - благословен Аллахом и руководство для людей, куда обращаться во время хаджжа и молитвы |