×

Из вас самих Он вам сравнение приводит: Есть ли у вас товарищи 30:28 русском translation

Quran infoрусскомSurah Ar-Rum ⮕ (30:28) ayat 28 in русском

30:28 Surah Ar-Rum ayat 28 in русском (روسيا)

Quran with русском translation - Surah Ar-Rum ayat 28 - الرُّوم - Page - Juz 21

﴿ضَرَبَ لَكُم مَّثَلٗا مِّنۡ أَنفُسِكُمۡۖ هَل لَّكُم مِّن مَّا مَلَكَتۡ أَيۡمَٰنُكُم مِّن شُرَكَآءَ فِي مَا رَزَقۡنَٰكُمۡ فَأَنتُمۡ فِيهِ سَوَآءٞ تَخَافُونَهُمۡ كَخِيفَتِكُمۡ أَنفُسَكُمۡۚ كَذَٰلِكَ نُفَصِّلُ ٱلۡأٓيَٰتِ لِقَوۡمٖ يَعۡقِلُونَ ﴾
[الرُّوم: 28]

Из вас самих Он вам сравнение приводит: Есть ли у вас товарищи средь тех, Которыми владеют ваши правы руки, Чтоб с вами разделить на равных (Дары), которыми Мы вас обогатили? Боитесь ли вы их, Как вы боитесь тех, кто вам сравни? Так разъясняем Мы знаменья для людей, Которые разумны

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ضرب لكم مثلا من أنفسكم هل لكم من ما ملكت أيمانكم من, باللغة روسيا

﴿ضرب لكم مثلا من أنفسكم هل لكم من ما ملكت أيمانكم من﴾ [الرُّوم: 28]

V. Porokhova
Iz vas samikh On vam sravneniye privodit: Yest' li u vas tovarishchi sred' tekh, Kotorymi vladeyut vashi pravy ruki, Chtob s vami razdelit' na ravnykh (Dary), kotorymi My vas obogatili? Boites' li vy ikh, Kak vy boites' tekh, kto vam sravni? Tak raz"yasnyayem My znamen'ya dlya lyudey, Kotoryye razumny
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov
[Allakh] veshchayet vam pritchu o vas samikh: Yest' li u vas iz chisla vashikh rabov sovladel'tsy v tom, chem My nadelili vas, ravny li vy [i oni] v nadele i boites' li vy ikh tak, kak boites' drug druga? Tak My raz"yasnyayem znameniya dlya lyudey, kotoryye razumeyut
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov
[Аллах] вещает вам притчу о вас самих: Есть ли у вас из числа ваших рабов совладельцы в том, чем Мы наделили вас, равны ли вы [и они] в наделе и боитесь ли вы их так, как боитесь друг друга? Так Мы разъясняем знамения для людей, которые разумеют
Ministry Of Awqaf, Egypt
Allakh privodit vam primer o vas samikh. On, Vsevyshniy, privodit etot primer dlya tekh, kotoryye pridayut Yemu sotovarishchey iz Yego zhe tvoreniy i poklonyayutsya im naryadu s Allakhom. Allakh sprashivayet mnogobozhnikov: "Razve v tom imushchestve, kotorym My vas nadelili, u vas yest' souchastniki iz vashikh rabov, i razve vy ne tratite iz togo, chem vladeyete, bez ikh razresheniya, i boites' li vy ikh tak, kak boyatsya svobodnyye drug druga? Kak zhe vy mozhete pridat' Allakhu sotovarishchey iz Yego rabov?" Tak My raz"yasnyayem znameniya lyudyam, kotoryye razmyshlyayut nad primerami i razumeyut
Ministry Of Awqaf, Egypt
Аллах приводит вам пример о вас самих. Он, Всевышний, приводит этот пример для тех, которые придают Ему сотоварищей из Его же творений и поклоняются им наряду с Аллахом. Аллах спрашивает многобожников: "Разве в том имуществе, которым Мы вас наделили, у вас есть соучастники из ваших рабов, и разве вы не тратите из того, чем владеете, без их разрешения, и боитесь ли вы их так, как боятся свободные друг друга? Как же вы можете придать Аллаху сотоварищей из Его рабов?" Так Мы разъясняем знамения людям, которые размышляют над примерами и разумеют
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek