×

(А потому), верный Аллаху, Ты обрати свой лик к религии той веры, 30:30 русском translation

Quran infoрусскомSurah Ar-Rum ⮕ (30:30) ayat 30 in русском

30:30 Surah Ar-Rum ayat 30 in русском (روسيا)

Quran with русском translation - Surah Ar-Rum ayat 30 - الرُّوم - Page - Juz 21

﴿فَأَقِمۡ وَجۡهَكَ لِلدِّينِ حَنِيفٗاۚ فِطۡرَتَ ٱللَّهِ ٱلَّتِي فَطَرَ ٱلنَّاسَ عَلَيۡهَاۚ لَا تَبۡدِيلَ لِخَلۡقِ ٱللَّهِۚ ذَٰلِكَ ٱلدِّينُ ٱلۡقَيِّمُ وَلَٰكِنَّ أَكۡثَرَ ٱلنَّاسِ لَا يَعۡلَمُونَ ﴾
[الرُّوم: 30]

(А потому), верный Аллаху, Ты обрати свой лик к религии той веры, Ради которой сотворил Он род людской, - Творение Аллаха - неизменно, И в этой вере - правая (стезя): (Ее разумное начало и ее чувственный предел). Но большинство людей не знает

❮ Previous Next ❯

ترجمة: فأقم وجهك للدين حنيفا فطرة الله التي فطر الناس عليها لا تبديل, باللغة روسيا

﴿فأقم وجهك للدين حنيفا فطرة الله التي فطر الناس عليها لا تبديل﴾ [الرُّوم: 30]

V. Porokhova
(A potomu), vernyy Allakhu, Ty obrati svoy lik k religii toy very, Radi kotoroy sotvoril On rod lyudskoy, - Tvoreniye Allakha - neizmenno, I v etoy vere - pravaya (stezya): (Yeye razumnoye nachalo i yeye chuvstvennyy predel). No bol'shinstvo lyudey ne znayet
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov
Obrati zhe svoy lik k religii s vernost'yu po ustanovleniyu Allakha, kotoroye on predpisal lyudyam. To, chto sotvoril Allakh, ne podlezhit izmeneniyu - takov [zakon] istinnoy very. No bol'shinstvo lyudey ne vedayut [etogo]
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov
Обрати же свой лик к религии с верностью по установлению Аллаха, которое он предписал людям. То, что сотворил Аллах, не подлежит изменению - таков [закон] истинной веры. Но большинство людей не ведают [этого]
Ministry Of Awqaf, Egypt
Obrati zhe svoy lik i svoi mysli (o Mukhammad!) k religii s iskrennost'yu i bud' podal'she ot ikh zabluzhdeniy. Sokhrani ustanovleniya Allakha, kotoryy sotvoril lyudey tak, chto oni prinimayut yedinobozhiye i ne oprovergayut yego. Net izmeneniy v tvorenii Allakha. Ved' yedinobozhiye - istinnaya vera i pryamoy put'. No mnogobozhniki ne vedayut etoy istiny
Ministry Of Awqaf, Egypt
Обрати же свой лик и свои мысли (о Мухаммад!) к религии с искренностью и будь подальше от их заблуждений. Сохрани установления Аллаха, который сотворил людей так, что они принимают единобожие и не опровергают его. Нет изменений в творении Аллаха. Ведь единобожие - истинная вера и прямой путь. Но многобожники не ведают этой истины
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek