Quran with русском translation - Surah Ar-Rum ayat 33 - الرُّوم - Page - Juz 21
﴿وَإِذَا مَسَّ ٱلنَّاسَ ضُرّٞ دَعَوۡاْ رَبَّهُم مُّنِيبِينَ إِلَيۡهِ ثُمَّ إِذَآ أَذَاقَهُم مِّنۡهُ رَحۡمَةً إِذَا فَرِيقٞ مِّنۡهُم بِرَبِّهِمۡ يُشۡرِكُونَ ﴾
[الرُّوم: 33]
﴿وإذا مس الناس ضر دعوا ربهم منيبين إليه ثم إذا أذاقهم منه﴾ [الرُّوم: 33]
V. Porokhova Kogda lyudey kosnetsya zlo, Oni vzyvayut k svoyemu Vladyke, K Nemu v raskayanii (lik svoy) obrashchaya; Kogda zhe On dayet vkusit' im ot Svoikh shchedrot - Glyadi! Uzh chast' ikh prochit sotovarishchey Yemu |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Kogda lyudey nastigayet zlo, oni vzyvayut k Gospodu svoyemu v raskayanii. A potom, kogda On dayet vkusit' im ot Svoyego miloserdiya, to nekotoryye iz nikh poklonyayutsya naryadu so svoim Gospodom drugim bogam |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Когда людей настигает зло, они взывают к Господу своему в раскаянии. А потом, когда Он дает вкусить им от Своего милосердия, то некоторые из них поклоняются наряду со своим Господом другим богам |
Ministry Of Awqaf, Egypt Kogda lyudey kosnotsya zlo: bolezni, bedstviya, trudnosti, oni vzyvayut k Allakhu s raskayaniyem, molya Yego otvesti bedu ot nikh. A kogda Allakh otvedot bedu ot nikh i daruyet im ot Sebya blago, to nekotoryye iz nikh speshat poklonyat'sya drugim bogam naryadu s Allakhom |
Ministry Of Awqaf, Egypt Когда людей коснётся зло: болезни, бедствия, трудности, они взывают к Аллаху с раскаянием, моля Его отвести беду от них. А когда Аллах отведёт беду от них и дарует им от Себя благо, то некоторые из них спешат поклоняться другим богам наряду с Аллахом |