Quran with русском translation - Surah Ar-Rum ayat 36 - الرُّوم - Page - Juz 21
﴿وَإِذَآ أَذَقۡنَا ٱلنَّاسَ رَحۡمَةٗ فَرِحُواْ بِهَاۖ وَإِن تُصِبۡهُمۡ سَيِّئَةُۢ بِمَا قَدَّمَتۡ أَيۡدِيهِمۡ إِذَا هُمۡ يَقۡنَطُونَ ﴾
[الرُّوم: 36]
﴿وإذا أذقنا الناس رحمة فرحوا بها وإن تصبهم سيئة بما قدمت أيديهم﴾ [الرُّوم: 36]
V. Porokhova I vot kogda dayem My lyudyam Vkus Nashey milosti poznat', Oni likuyut i sladyatsya yeyu; Kosnis' zhe ikh beda za to, Chto predvarili im (deyaniya) ikh ruk, - Oni otchayaniyu predayutsya |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Kogda My dayem lyudyam vkusit' ot milosti, oni raduyutsya yey. Yesli zhe ikh postigayet beda v [nakazaniye] za to, chto vershili ikh desnitsy, togda oni v otchayanii |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Когда Мы даем людям вкусить от милости, они радуются ей. Если же их постигает беда в [наказание] за то, что вершили их десницы, тогда они в отчаянии |
Ministry Of Awqaf, Egypt Kogda My daruyem lyudyam milost', oni tak sil'no raduyutsya, chto zabyvayut blagodarit' Nas za eto, a kogda ikh postigayet neschast'ye za te grekhi, kotoryye oni sovershili, oni bystro otchaivayutsya v miloserdii Milostivogo |
Ministry Of Awqaf, Egypt Когда Мы даруем людям милость, они так сильно радуются, что забывают благодарить Нас за это, а когда их постигает несчастье за те грехи, которые они совершили, они быстро отчаиваются в милосердии Милостивого |