×

Ужель в самих себе они не размышляли: Не сотворил ли небеса и 30:8 русском translation

Quran infoрусскомSurah Ar-Rum ⮕ (30:8) ayat 8 in русском

30:8 Surah Ar-Rum ayat 8 in русском (روسيا)

Quran with русском translation - Surah Ar-Rum ayat 8 - الرُّوم - Page - Juz 21

﴿أَوَلَمۡ يَتَفَكَّرُواْ فِيٓ أَنفُسِهِمۗ مَّا خَلَقَ ٱللَّهُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضَ وَمَا بَيۡنَهُمَآ إِلَّا بِٱلۡحَقِّ وَأَجَلٖ مُّسَمّٗىۗ وَإِنَّ كَثِيرٗا مِّنَ ٱلنَّاسِ بِلِقَآيِٕ رَبِّهِمۡ لَكَٰفِرُونَ ﴾
[الرُّوم: 8]

Ужель в самих себе они не размышляли: Не сотворил ли небеса и землю Бог И то, что (пребывает) между ними, По Истине (Господнего творенья), (Назначив им) определенный срок? И все ж какое множество людей Во встречу с их Творцом не верит

❮ Previous Next ❯

ترجمة: أو لم يتفكروا في أنفسهم ما خلق الله السموات والأرض وما بينهما, باللغة روسيا

﴿أو لم يتفكروا في أنفسهم ما خلق الله السموات والأرض وما بينهما﴾ [الرُّوم: 8]

V. Porokhova
Uzhel' v samikh sebe oni ne razmyshlyali: Ne sotvoril li nebesa i zemlyu Bog I to, chto (prebyvayet) mezhdu nimi, Po Istine (Gospodnego tvoren'ya), (Naznachiv im) opredelennyy srok? I vse zh kakoye mnozhestvo lyudey Vo vstrechu s ikh Tvortsom ne verit
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov
Neuzheli zhe oni [ni razu] ne prizadumalis' o svoyem [budushchem]? Allakh sozdal nebesa i zemlyu, a takzhe to, chto mezhdu nimi, v polnom sootvetstvii s istinoy i lish' na predopredelennyy srok. No mnogiye iz lyudey otritsayut, chto predstanut pered Gospodom svoim
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov
Неужели же они [ни разу] не призадумались о своем [будущем]? Аллах создал небеса и землю, а также то, что между ними, в полном соответствии с истиной и лишь на предопределенный срок. Но многие из людей отрицают, что предстанут перед Господом своим
Ministry Of Awqaf, Egypt
Neuzheli ikh glaza i serdtsa tak oslepli, chto oni ne zadumyvayutsya o svoyom budushchem, chtoby uznat', kakov budet ikh konets? Allakh sotvoril nebesa, zemlyu, zvozdy mezhdu nimi i drugiye yavleniya vo Vselennoy po istine i na opredelonnyy srok. No bol'shinstvo lyudey ne veruyut v Posledniy chas - Sudnyy den' - i vo vstrechu s Allakhom
Ministry Of Awqaf, Egypt
Неужели их глаза и сердца так ослепли, что они не задумываются о своём будущем, чтобы узнать, каков будет их конец? Аллах сотворил небеса, землю, звёзды между ними и другие явления во Вселенной по истине и на определённый срок. Но большинство людей не веруют в Последний час - Судный день - и во встречу с Аллахом
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek