Quran with русском translation - Surah Luqman ayat 11 - لُقمَان - Page - Juz 21
﴿هَٰذَا خَلۡقُ ٱللَّهِ فَأَرُونِي مَاذَا خَلَقَ ٱلَّذِينَ مِن دُونِهِۦۚ بَلِ ٱلظَّٰلِمُونَ فِي ضَلَٰلٖ مُّبِينٖ ﴾
[لُقمَان: 11]
﴿هذا خلق الله فأروني ماذا خلق الذين من دونه بل الظالمون في﴾ [لُقمَان: 11]
V. Porokhova I eto (vse) - tvoreniye Allakha. Tak pokazhite Mne, Chto sotvorili te, inyye, krome Boga. Poistine, nepravednyye - v yavnom zabluzhden'ye |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Vse eto-tvoreniye Allakha! Tak pokazhite zhe Mne, chto sotvorili te, [komu vy poklonyayetes'] pomimo Nego. Da, te, kto tvorit bezzakoniye, - v yavnom zabluzhdenii |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Все это-творение Аллаха! Так покажите же Мне, что сотворили те, [кому вы поклоняетесь] помимо Него. Да, те, кто творит беззаконие, - в явном заблуждении |
Ministry Of Awqaf, Egypt Vso, chto pered vami - tvoreniye Allakha! Tak pokazhite zhe to, chto sotvorili te, kotorykh vy schitayete bogami pomimo Nego, za chto oni zasluzhili byt' souchastnikami! Poistine, nepravednyye, nespravedlivyye svoim mnogobozhiyem, - v yavnom zabluzhdenii |
Ministry Of Awqaf, Egypt Всё, что перед вами - творение Аллаха! Так покажите же то, что сотворили те, которых вы считаете богами помимо Него, за что они заслужили быть соучастниками! Поистине, неправедные, несправедливые своим многобожием, - в явном заблуждении |