Quran with русском translation - Surah Al-Ahzab ayat 16 - الأحزَاب - Page - Juz 21
﴿قُل لَّن يَنفَعَكُمُ ٱلۡفِرَارُ إِن فَرَرۡتُم مِّنَ ٱلۡمَوۡتِ أَوِ ٱلۡقَتۡلِ وَإِذٗا لَّا تُمَتَّعُونَ إِلَّا قَلِيلٗا ﴾
[الأحزَاب: 16]
﴿قل لن ينفعكم الفرار إن فررتم من الموت أو القتل وإذا لا﴾ [الأحزَاب: 16]
V. Porokhova Skazhi: "Vam begstvo ne pomozhet, Yesli ot smerti vy bezhite Ili (zadumali spastis') ot ubiyen'ya, - Ved' vam togda sladit'sya zhizn'yu Ostanetsya lish' kratkiy mig, (Vsled za kotorym - vechnyy Ad) |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Skazhi [, Mukhammad]: "Bespolezno dlya vas bezhat' ot smerti ili gibeli [na pole brani]. I yesli dazhe [obratites' v begstvo], to budete naslazhdat'sya [mirskimi blagami] nedolgo |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Скажи [, Мухаммад]: "Бесполезно для вас бежать от смерти или гибели [на поле брани]. И если даже [обратитесь в бегство], то будете наслаждаться [мирскими благами] недолго |
Ministry Of Awqaf, Egypt Skazhi im (o Mukhammad!): "Vam ne pomozhet begstvo, kak by vy ni bezhali ot smerti, kogda nastanet chas vashey smerti. Yesli on ne nastal, vy budete naslazhdat'sya blizhney zhizn'yu stol'ko, skol'ko vam otpushcheno zhit'. A eto nedolgo |
Ministry Of Awqaf, Egypt Скажи им (о Мухаммад!): "Вам не поможет бегство, как бы вы ни бежали от смерти, когда настанет час вашей смерти. Если он не настал, вы будете наслаждаться ближней жизнью столько, сколько вам отпущено жить. А это недолго |