Quran with русском translation - Surah Al-Ahzab ayat 15 - الأحزَاب - Page - Juz 21
﴿وَلَقَدۡ كَانُواْ عَٰهَدُواْ ٱللَّهَ مِن قَبۡلُ لَا يُوَلُّونَ ٱلۡأَدۡبَٰرَۚ وَكَانَ عَهۡدُ ٱللَّهِ مَسۡـُٔولٗا ﴾
[الأحزَاب: 15]
﴿ولقد كانوا عاهدوا الله من قبل لا يولون الأدبار وكان عهد الله﴾ [الأحزَاب: 15]
V. Porokhova A ved' do etogo s Allakhom Vstupili v Dogovor oni O tom, chtob ne bezhat', spinoyu obratyas', (Srazhayas' na puti Gospodnem); A Dogovor s Allakhom - to, Za chto im nadlezhit derzhat' otvet |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov A do togo oni poklyalis' Allakhu, chto ne otstupyat [na pole brani]. A ved' za klyatvu, dannuyu Allakhu, prizovut k otvetu |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov А до того они поклялись Аллаху, что не отступят [на поле брани]. А ведь за клятву, данную Аллаху, призовут к ответу |
Ministry Of Awqaf, Egypt Eti lyudi, otkazavshiyesya ot srazheniya, do etogo dali Allakhu obeshchaniye otstaivat' veru i srazhat'sya za neyo vmeste s prorokom, ne otstupaya. Za svoy obet, dannyy Allakhu, oni nepremenno otvetyat, tak kak oni dolzhny byli obyazatel'no yego vypolnit' |
Ministry Of Awqaf, Egypt Эти люди, отказавшиеся от сражения, до этого дали Аллаху обещание отстаивать веру и сражаться за неё вместе с пророком, не отступая. За свой обет, данный Аллаху, они непременно ответят, так как они должны были обязательно его выполнить |