Quran with русском translation - Surah Al-Ahzab ayat 23 - الأحزَاب - Page - Juz 21
﴿مِّنَ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ رِجَالٞ صَدَقُواْ مَا عَٰهَدُواْ ٱللَّهَ عَلَيۡهِۖ فَمِنۡهُم مَّن قَضَىٰ نَحۡبَهُۥ وَمِنۡهُم مَّن يَنتَظِرُۖ وَمَا بَدَّلُواْ تَبۡدِيلٗا ﴾
[الأحزَاب: 23]
﴿من المؤمنين رجال صدقوا ما عاهدوا الله عليه فمنهم من قضى نحبه﴾ [الأحزَاب: 23]
V. Porokhova Sred' predannykh Allakhu yest' takiye, Kto veren Dogovoru s Nim, I sredi nikh takiye yest', Chto svoy predel (vo slavu) zavershili, Kak yest' i te, chto ozhidayut (chasa svoyego). Oni ne izmenili (svoyey very) |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Sredi veruyushchikh yest' muzhi, kotoryye verny zavetu, dannomu imi Allakhu. Sredi nikh yest' i takiye, kotoryye ispolnili svoy obet, yest' i takiye, dlya kotorykh srok yego ispolneniya yeshche ne nastupil, no oni ni v koyey mere ne izmenili [zavetu] |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Среди верующих есть мужи, которые верны завету, данному ими Аллаху. Среди них есть и такие, которые исполнили свой обет, есть и такие, для которых срок его исполнения еще не наступил, но они ни в коей мере не изменили [завету] |
Ministry Of Awqaf, Egypt Sredi etikh veruyushchikh yest' takiye lyudi, kotoryye obeshchali Allakhu stoyko srazhat'sya vmeste s prorokom i byli pravdivy v svoyom obete, dannom Allakhu. Sredi nikh yest' i takiye, kotoryye ispolnili obet i imeli chest' past' v bor'be za islamskuyu veru, i yest' takiye, kotoryye ostalis' v zhivykh, ozhidaya, chto podobnaya chest' ne minuyet i ikh, i oni ni v koyey mere ne izmenili dogovoru s Allakhom |
Ministry Of Awqaf, Egypt Среди этих верующих есть такие люди, которые обещали Аллаху стойко сражаться вместе с пророком и были правдивы в своём обете, данном Аллаху. Среди них есть и такие, которые исполнили обет и имели честь пасть в борьбе за исламскую веру, и есть такие, которые остались в живых, ожидая, что подобная честь не минует и их, и они ни в коей мере не изменили договору с Аллахом |